Translation of "Rész" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Rész" in a sentence and their turkish translations:

Ez a könnyű rész.

Bu kolay kısım.

Ez a nehéz rész.

Bu zor kısmı.

Melyik rész nem volt lefordítva?

Hangi bölüm çevrilmedi?

Most jön a legjobb rész.

İşte en iyi parça.

Szerintem ez a legjobb rész.

Bunun en iyi parçası olduğunu düşünüyorum.

- Melyik a legjobb epizód?
- Melyik a legjobb rész?

En iyi bölüm nedir?

Csak a pénisz és a befogadó rész közt van.

temas ederek seks yapıyorlar.

Ez nem az a rész Idahóban, ahol krumpli van.

Bu, Idaho'nun patatesiyle ünlü olan bölgesi değil.

Ez az a rész, ahol a történetem váratlan fordulatot vesz.

Fakat, hikayem burada yine beklenmedik bir şekil aldı.

Mert ez az a rész, amit minden ügyfelem át akar ugrani,

çünkü tüm müşterilerimin her zaman atlamak istediği kısım bu

- Ez két ház egyben, ugye? - Ikerház, igen. Emeletes, a moduláris rész felül.

-Bunlar yan yana iki ev mi? -Evet, iki tane. İki katlılar. Üst kat prefabrike.

- Nem tetszik nekem ez a rész.
- Nem tetszik nekem ez az epizód.

Bu bölümü sevmiyorum.