Translation of "őszintén" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "őszintén" in a sentence and their turkish translations:

Őszintén...

Aslında...

- Őszintén elnézést kérek.
- Őszintén bocsánatot kérek.

Ben içtenlikle özür diliyorum.

Őszintén szólva,

Dürüst olmak gerekirse

Őszintén beszél.

O, açıkça konuşur.

Őszintén bánom.

Ben gerçekten pişmanım.

Válaszolj őszintén!

Dürüstçe yanıtlamalısın.

Őszintén elnézést kérek.

Gerçekten özür diliyorum.

Tom őszintén meglepődött.

Tom gerçekten şaşırmıştı.

Tom őszintén aggódik.

Tom gerçekten endişeli.

- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyul.
- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyulsz.

İçtenlikle umuyorum ki yakında hastalığından iyileşeceksin.

Cohh: Őszintén? Nem igazán.

Cohh: Doğrusu, pek sayılmaz.

Őszintén szólva nem izgat.

Açıkça, umurumda değil.

Őszintén remélem, hogy nem.

- Ben içtenlikle ummuyorum.
- Umarım öyle değildir.
- Umarım öyle olmaz.

- Fogalmam sincs. - mondta őszintén.

O dürüstçe "hiçbir fikrim yok" dedi.

Őszintén szólva nem értem.

Dürüst olmak gerekirse, bunu anlamıyorum.

Őszintén szólva nem kedvelem őt.

Açıkçası, ondan hoşlanmıyorum.

Őszintén szólva, nem nagyon érdekel.

Açıkça konuşmak gerekirse, o çok fazla umurumda değil.

Őszintén elnézést kérünk a hibájáért.

Biz onun hatası için gerçekten özür dileriz.

Emelje fel őszintén mindenki a kezét,

Dürüst olun ve eğer "deli meşgul" ifadesini

Őszintén, én sem sokat foglalkoztam vele.

Açıkçası bunu çok fazla düşünmedim.

Őszintén szólva, nem akarok velük menni.

Doğrusunu söylemek gerekirse, onlarla gitmek istemiyorum.

Őszintén szólva én is szeretnék menni.

Aslında ben de gitmek istiyorum.

Tom őszintén örült, amikor meglátta Máriát.

Tom Mary'yi gördüğüne gerçekten mutluydu.

- Igazán szerettem őt.
- Őszintén szerettem őt.

Onu gerçekten sevdim.

Őszintén szólva, nem akarok vele dolgozni.

Açıkçası, onunla çalışmak istemiyorum.

Őszintén szólva, az ön gondolkodásmódja divatjamúlt.

Açıkça konuşmak gerekirse, senin düşünce biçimin demode.

Tom őszintén elhiszi azt a történetet.

Tom o hikayeye içtenlikle inanır.

Őszintén szólva nem akarok vele dolgozni.

Dürüst olmak gerekirse, onunla çalışmak istemiyorum.

Őszintén szólva ez számomra nehezen hihető.

Açıkçası, ben onu inanılması zor buluyorum.

Őszintén szólva, nem tetszik a frizurád.

Açıkçası, saç kesimini sevmiyorum.

Őszintén remélem, hogy nem teszed meg.

Onu yapmayacağını içtenlikle umuyorum.

Őszintén szólva nem lehet benne benne megbízni.

Açıkça konuşmak gerekirse, o güvenilmez biri.

De őszintén szólva, fogalmam sincs, hogy ki ő.

Fakat benim, bilhassa, kim olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

Őszintén szólva, ez a regény nem nagyon érdekes.

Açık konuşmak gerekirse, bu roman çok ilginç değil.

- Nagyon remélem, hogy nem.
- Őszintén remélem, hogy nem.

Umarım öyle değildir.

De őszintén szólva, ha egyet kiválasztanak, és azt begyakorolják,

Açıkçası, sadece birini seçerseniz ve onda ustalaşırsanız

- Őszintén szólva, önnek nincs igaza.
- Hogy őszinte legyek, nincs igazad.

Açıkçası siz hatalısınız.

Tom az a fajta személyiség, aki őszintén megmondja a véleményét.

Tom, dobra dobra konuşan bir tiptir.

és én őszintén a színes bőrűeknek szurkolnék, hogy megnyerjék a meccset.

Mücadeleyi beyaz olmayan insanların kazanmasını yürekten istiyordum.

Ma még nem láttam Tamást, és őszintén szólva nem is hiányzik.

Tom'u bugün henüz görmedim, doğrusu eksikliğini de hissetmyorum.

Tominak végül sikerült rávennie Marit arra, hogy őszintén mondja el a véleményét.

Tom sonunda Mary'nin gerek fikrini ondan almayı başardı.

- Mondd meg az őszintét, mit gondolsz te erről.
- Mondd el őszintén, mit gondolsz erről.

Doğru söyle bununla ilgili ne düşünüyorsun.

- Az igazat megvallva, lövésem sincs, mi megy itt végbe.
- Őszintén szólva, fogalmam sincs, hogy mi történik itt.

- Açıkçası, burada neler olduğunu bilmiyorum.
- Açıkçası, burada neler olduğu konusunda bir fikrim yok.

- Az van, hogy nincs ínyemre.
- Hogy őszinte legyek, nem fekszik nekem ez a dolog.
- Őszintén: nem szeretem én ezt.

Açıkçası bundan hoşlanmıyorum.