Translation of "önök" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "önök" in a sentence and their turkish translations:

Vagyis önök.

Yani bir başka deyişle, siz.

Ha önök fehérek,

Eğer beyaz tenliyseniz

Milyen tudósok önök?

Sen ne tür bir bilim adamısın?

Önök azok, önök itt, mindannyian, akik ma változást hozhatnak.

Tüketiciler olarak her biriniz bir şeyleri değiştirme gücüne sahipsiniz.

Ahogy sokan önök közül,

Tıpkı bir çoğunuz gibi,

Önök se fogadják el!

Bunu siz de yapmalısınız.

Egyeseket önök közül érdekelheti,

Şimdi bu bazılarınıza ilginç gelebilir,

Nem csak önök bátrak.

Cesur olan yalnızca siz değilsiniz.

én is, önök is.

beni ve sizi.

Önök mindannyian barátok, családtagok

Burada hepiniz, ya bir arkadaşsınız ya da bir aile mensubu.

Mint önök vagy én.

siz ve benden tamamen farklı bir şeyden yapılmış olduğuydu.

- Ön lusta.
- Önök lusták.

Onlar tembel.

Önök ennyire szeretik egymást?

O ölçüde birbirinizi seviyor musunuz?

- Ön beszél oroszul?
- Beszél ön oroszul?
- Beszélnek önök oroszul?
- Önök beszélnek oroszul?

Rusça biliyor musunuz?

És önök is szolgálhatnak példaként.

Bu da siz olabilirsiniz.

Önök tudták, hogy ötmillió látogatónak

Kanyon'un kıyısına gelen her beş milyon insandan

Tudják önök, miféle nézeteltérésekre gondolok.

Hangi anlaşmazlıklardan bahsettiğimi biliyorsunuz.

Önök talán most úgy gondolják:

Belki şöyle diyorsunuz,

- Önök mindig késnek.
- Mindig késel.

Her zaman geç kalıyorsun.

- Ti németek vagytok, ugye?
- Önök németek, ugye?
- Önök németek, nem?
- Németek vagytok, mi?

Siz Almansınız, değil mi?

Ha önök a Föld bolygón élnek,

Eğer Dünya gezegeninde yaşıyorsanız

Önök is olyanok, mint a világ.

Siz dünyanın nasıl göründüğüsünüz.

és mit jelent az önök számára.

paylaşmak istiyorum.

Bármi is legyen az önök ereklyéje,

Aile yadigarınız ne olursa olsun,

Önök tökéletesen értik a képolvasás nyelvét.

Bu görselleri anlama dilini çok iyi konuşuyorsunuz.

önök nem csupán fogyasztók és vásárlók,

Endüstri sizi tüketici ve müşteri olarak sınırlamak istiyor olsa da

- Házas vagy?
- Nős vagy?
- Önök házasok?

Evli misin?

- Beszél ön arabul?
- Beszélnek önök arabul?

- Arapça konuşuyor musunuz?
- Arapça konuşur musunuz?

Hogy az egyetlen mód az önök túlélésére,

hayatta kalmanın tek yolu

Talán önök is megtanulták, ahogy én is,

Belki benim gibi sizlere de

Aki nem fogadja el az önök gondolatait.

meydan okuyabilecek biriyle konuşun.

- Otthon vagy?
- Otthon vagytok?
- Otthon vannak önök?

Evde misin?

- Beszélsz oroszul?
- Beszélnek önök oroszul?
- Tudsz oroszul?

Rusça biliyor musunuz?

- Nagyon aggódik önök miatt.
- Nagyon aggódik önökért.

O senin hakkında çok endişelidir.

- Boldog vagy?
- Ön boldog?
- Boldogok vagytok?
- Önök boldogok?
- Elégedett vagy?
- Ön elégedett?
- Elégedettek vagytok?
- Önök elégedettek?
- Örülsz?
- Örültök?

Mutlu musun?

London belvárosáról, de örömmel fogadja az önök segítségét."

yazan büyük bir tabela olsun.

Önök ragaszkodnak hozzá, hogy az orvos csináljon valamit.

Siz, bir şeyler yapılmasını istiyorsunuz.

Sajnálattal közlöm, hogy a tények önök ellen beszélnek.

Kusura bakmasınlar ama işin aslı öyle değil.

és én még mindig itt állok önök előtt,

Bense karşınızda durmuş

- Külföldi vagy?
- Ön külföldi?
- Külföldiek vagytok?
- Önök külföldiek?

Sen bir yabancı mısın?

- Ez az önök felelőssége.
- Ez a te felelősséged.

Bu senin sorumluluğun.

- Szabad vagy.
- Ön szabad.
- Szabadok vagytok.
- Önök szabadok.

Sen özgürsün.

Sem önök, sem én nem vagyunk hivatalosak a buliba.

Partiye siz de davetli değilsiniz ben de davetli değilim.

A történelem nem az én vagy az önök hibája.

Tarih benim ya da sizin hatanız değil.

De talán önök meglepődhettek, amikor rájöttek, nincs három ötletem.

Ama o üç fikre sahip olmadığımı söylemem sizi şaşırtabilir.

- Miért nem maradnak Németországban?
- Miért nem maradnak önök Németországban?

Neden Almanya'da kalmadın?

- Hol laktál?
- Hol éltél?
- Önök hol laktak?
- Hol laktatok?

Nerede yaşadın?

- Ti biztosan Tom szülei vagytok.
- Önök biztosan Tom szülei.

Siz Tom'un ebeveynleri olmalısınız.

De ne engedjék, hogy a valóság és önök közé álljon.

Sadece bunu siz ve gerçekliğin arasındaki bir engel yapmayın.

és remélem, hogy önök közül is mindenki megteszi a magáét.

umarım her biriniz de kendi yöntemlerinizle böyle yaparsınız.

- Törökországban élsz?
- Ön Törökországban él?
- Törökországban éltek?
- Törökországban élnek önök?

- Türkiye'de mi yaşıyorsun?
- Türkiye'de mi yaşıyorsunuz?

- Isznak önök bort?
- Isztok bort?
- Iszik ön bort?
- Iszol bort?

Şarap içer misin?

Még ha az ipar szeretné is, ha önök csak ekképpen kategorizálnák magukat.

siz bundan çok daha fazlasısınız.

- Az a te felelősséged.
- Ez az önök felelőssége.
- Ez a te felelősséged.

O sizin sorumluluğunuzdadır.

- Önök mindig késnek.
- Mindig késtek.
- Ön mindig késik.
- Mindig késel.
- Mindig elkésel.

Her zaman geç kalıyorsun.

- Elfogadjuk majd a feltételeiket.
- Elfogadjuk majd az önök feltételeit.
- Elfogadjuk majd a feltételeiteket.

Koşullarınızı kabul edeceğiz.

- Mit ebédeltél ma?
- Mit ebédelt ma?
- Mit ebédeltetek ma?
- Mit ebédeltek ma önök?

Bugün öğle yemeği için ne yedin?

- Nem tartozol ide.
- Ön nem tartozik ide.
- Nem tartoztok ide.
- Önök nem tartoznak ide.

Sen buraya ait değilsin.

- Ez talán a ti problémátok.
- Ez talán az önök problémája.
- Ez talán az ön problémája.

Belki o senin sorunun.

- Miért olyan fáradtak önök?
- Miért vagytok olyan fáradtak?
- Miért olyan fáradt ön?
- Miért vagy olyan fáradt?

Neden o kadar yorgunsun?

- Ez az önök családja?
- Ez a ti családotok?
- Ez az ön családja?
- Ez a te családod?

Bu senin ailen mi?

- Beszélnek önök arab nyelven?
- Beszéltek arab nyelven?
- Beszél ön arab nyelven?
- Beszélsz arab nyelven?
- Beszélsz arabul?

- Arapça konuşur musun?
- Arapça konuşuyor musun?
- Arapça konuşuyor musunuz?

- Értékelem, amit tettél értem.
- Értékelem, amit ön tett értem.
- Értékelem, amit tettetek értem.
- Értékelem, amit önök tettek értem.

Benim için yaptığını takdir ediyorum.

- Miért nem eszel zöldséget?
- Miért nem eszik ön zöldségeket?
- Miért nem esztek zöldségeket?
- Miért nem esznek önök zöldségeket?

- Niçin sebze yemiyorsun?
- Sebze yesene.

- Látsz embereket a parkban?
- Lát ön embereket a parkban?
- Láttok embereket a parkban?
- Látnak önök embereket a parkban?

Parktaki insanları görüyor musun?

- Van valamim a számodra.
- Van valamim az ön számára.
- Van valamim a számotokra.
- Van valamim az önök számára.

Senin için bir şeyim var.

- Ugye tudsz valamit?
- Te tudsz valamit, ugye?
- Ön tud valamit, ugye?
- Ti tudtok valamit, ugye?
- Önök tudnak valamit, ugye?

Bir şey biliyorsun, değil mi?

- Hogy van édesanyád?
- Hogy van az édesanyád?
- Hogy van édesanyátok?
- Hogy van az ön édesanyja?
- Hogy van az önök édesanyja?

Annen nasıl?

- Hol élsz?
- Hol laknak önök?
- Hol laksz?
- Hol él ön?
- Hol éltek?
- Hol lakik ön?
- Hol laktok?
- Hol lakik?
- Merre laksz?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?

- Mit gondolnak önök a modern művészetről?
- Mit gondoltok a modern művészetről?
- Mit gondol ön a modern művészetről?
- Mit gondolsz a modern művészetről?

Modern sanat hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Önök ennek a háznak a tulajdonosai?
- Ti vagytok ennek a háznak a tulajdonosai?
- Ön a tulajdonosa ennek a háznak?
- Te vagy ennek a háznak a tulajdonosa?

Bu evin sahibi siz misiniz?

- Az angolt a világ legtöbb szállodájában használhatod.
- Az angolt a világ legtöbb szállodájában használhatja.
- Az angolt a világ legtöbb szállodájában használhatjátok.
- Az angolt önök a világ legtöbb szállodájában használhatják.

Dünyadaki otellerin çoğunda İngilizce kullanabilirsin.

- Te vagy felelős azért, amit teszel.
- Te vagy a felelős azért, amit teszel.
- Ön a felelős azért, amit tesz.
- Ti vagytok a felelősök azért, amit tesztek.
- Önök a felelősek azért, amit tesznek.

Yaptığından sorumlusun.

- Ne gyere ide!
- Ne jöjj ide!
- Nehogy ide gyere!
- Ne gyertek ide!
- Ne jöjjetek ide!
- Ide ne jöjjetek!
- Ide ne gyertek!
- Ide ne gyere!
- Ide ne jöjj!
- Nehogy ide jöjj!
- Ne jöjjön ide!
- Ne jöjjön ide maga!
- Maga ne jöjjön ide!
- Maga ide ne jöjjön!
- Ne jöjjön ide ön!
- Ne jöjjenek ide!
- Ne jöjjenek erre!
- Ne jöjjenek ide önök!
- Ide ne jöjjenek maguk!

Buraya gelme.

- Hagytalak nyerni.
- Hagytalak győzni.
- Hagytam, hogy győzz.
- Hagytam, hadd győzz.
- Hagytam, hogy nyerj.
- Hagytalak téged nyerni.
- Hagylak nyerni.
- Hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom, hadd nyerj.
- Hagylak teged nyerni.
- Hagylak győzni.
- Hagylak győzni téged.
- Hagyom, hogy győzz.
- Hagyom neked, hogy győzz.
- Hagyom, hadd győzz.
- Hagyom, hogy győzzél.
- Hagyom, hadd nyerjél.
- Hagytam, hogy nyerjél.
- Hagytam, hadd győzzél.
- Én hagytam, hogy győzz.
- Én hagytam, hogy nyerjél.
- Én hagyom neked, hogy nyerj.
- Én hagyom neked, hadd győzzél.
- Én hagyom neked, hogy te győzz.
- Én hagylak nyerni.
- Én hagytam neked, hadd győzzél.
- Én hagytalak titeket nyerni.
- En hagytam titeket nyerni.
- Hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy győzzetek.
- Hagyom, hogy ti győzzetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek ki.
- Hagytam önt nyerni.
- Hagytam, hadd nyerjen.
- Hagyom, hadd győzzön.
- Én hagyom önt nyerni.
- Hagyom, hadd nyerjen ön.
- Hagyom, hogy önök nyerjenek.
- Hagyom, hadd nyerjenek önök.
- Önöket hagyom én nyerni.
- Téged hagylak győzni.
- Hagylak, hadd nyerj.
- Hagylak téged, hadd győzz.
- Hagytam, hadd nyerjenek.
- Hagyom, hogy nyerjenek.
- Hagyom, hogy győzzenek.
- Én hagyom, hogy győzzetek.
- Hagyom én, hogy ti győzzetek.
- Hagytam én, hogy ti nyerjetek.
- Hagytam én, hogy önök nyerjenek.
- Hagytam én, hogy ön győzzön.
- Neked hagyom, hogy győzz.
- Neked hagyom én, hogy nyerj.
- Neked hagyom én, hadd nyerj.
- Hagytam én, hadd nyerj.
- Hagytam nyerni.
- Hagytam győzni.
- Hagytalak titeket, hogy nyerjetek.
- Hagytam önöket, hadd győzzenek.
- Hagytam önöket, hadd nyerjenek.
- Én hagytam önt győzni.
- Én önt hagytam nyerni.
- Én önöket hagytam nyerni.
- Én titeket hagytalak nyerni.
- Én hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy hőzzél.
- Hagytalak titeket győzni.
- Hagytalak titeket nyerni.
- Nyerni hagytam önt.
- Győzni hagytalak.
- Hagytalak győzni tégedet.
- Hagylak nyerni tégedet.
- Hagytam magát nyerni.
- Hagytam önöket győzni.
- Hagytam magukat, hogy nyerjenek.
- Hagyom magukat győzni.
- Hagyom magukat, hadd győzzenek.
- Hagytam magát, hogy győzzön.
- Hagytam magát, hadd győzzön.
- Téged hagytalak nyerni.
- Neked hagytam, hogy győzz.
- Neked hagyom, hogy nyerjél.
- Neked hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom neked, hadd nyerj.
- Hagylak benneteket győzni.

Kazanmana izin verdim.

- Mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Mikor vette ezt a kerékpárt?
- Mikor vették ezt a kerékpárt?
- Mikor vettétek ezt a kerékpárt?
- Mikor vetted ezt a biciklit?
- Mikor vette ezt a biciklit?
- Mikor vettétek ezt a biciklit?
- Mikor vették ezt a biciklit?
- Mikor vetted ezt a bicajt?
- Mikor vettétek ezt a bicajt?
- Mikor vetted ezt a bringát?
- Mikor vettétek ezt a bringát?
- Ezt a kerékpárt mikor vetted?
- Ezt a kerékpárt mikor vette?
- Ezt a kerékpárt mikor vettétek?
- Ezt a kerékpárt mikor vették?
- Ezt a biciklit mikor vetted?
- Ezt a biciklit mikor vette?
- Ezt a biciklit mikor vették?
- Ezt a biciklit mikor vettétek?
- Mikor vetted ezt a bicót?
- Mikor vettétek ezt a bicót?
- Ezt a bicót mikor vetted?
- Ezt a bicót mikor vettétek?
- Ezt a bicajt mikor vetted?
- Ezt a bicajt mikor vettétek?
- Ezt a bringát mikor vetted?
- Ezt a bringát mikor vettétek?
- Mikor vette ön ezt a kerékpárt?
- Mikor vette ön ezt a biciklit?
- Ezt a kerékpárt mikor vette ön?
- Ezt a biciklit mikor vette ön?
- Mikor vették önök ezt a kerékpárt?
- Mikor vették önök ezt a biciklit?
- Ezt a kerékpárt mikor vették önök?
- Ezt a biciklit mikor vették önök?
- Te mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Te mikor vetted ezt a biciklit?
- Te mikor vetted ezt a bicajt?
- Te mikor vetted ezt a bringát?
- Te mikor vetted ezt a bicót?
- Te ezt a kerékpárt mikor vetted?
- Te ezt a bicót mikor vetted?
- Te ezt a bicajt mikor vetted?
- Te ezt a bringát mikor vetted?
- Ti mikor vettétek ezt a kerékpárt?
- Ti mikor vettétek ezt a biciklit?
- Ti mikor vettétek ezt a bicajt?
- Ti mikor vettétek ezt a bringát?
- Ti mikor vettétek ezt a bicót?
- Ti ezt a kerékpárt mikor vettétek?
- Ti ezt a biciklit mikor vettétek?
- Ti ezt a bicót mikor vettétek?
- Ti ezt a bicajt mikor vettétek?
- Ti ezt a bringát mikor vettétek?
- Mikor vetted ezt a kecskét?
- Mikor vetted ezt a drótszamarat?
- Ezt a cangát mikor vetted?
- Mikor vásároltátok ezt a cangát?
- Mikor vásárolta ön ezt a cangát?
- Mikor vették maguk ezt a biciklit?
- Te meg mikor vetted ezt a biciklit?
- Te meg mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Te meg mikor vetted ezt a bringát?
- Te meg mikor vetted ezt a bicajt?
- Te meg mikor vetted ezt a bicót?
- Ezt a kerékpárt meg mikor vetted?
- Ezt a biciklit meg mikor vetted?
- Ezt a bringát meg mikor vetted?
- Ezt a bicajt meg mikor vetted?
- Ezt a bicót meg mikor vetted?

Bu bisikleti ne zaman satın aldın?