Translation of "Akik" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Akik" in a sentence and their turkish translations:

Vannak, akik erőszakosak,

Şiddet ile hırsızlık yapılabilir.

akik munkája nehéz,

işleri zor olan ama insan hakları, insan şerefi

Vagyunk, akik vagyunk.

Kimsek oyuz.

Akik ismerik, kedvelik.

Onu tanıyanlar onu seviyorlar.

Vannak, akik kiábrándultak.

Bazı kişiler hayal kırıklığına uğradı.

...akik nem voltak hithűek és nem... Akik használták az eszüket,

Düzene karşıydık. Kafamızı kullanıyorduk,

akik nevét nem ismerik.

başkalarının adaleti için ve adaletsizlik hikayeleri olan

...olyanok, akik ha távoznak,

görevden ayrılırken arkalarında

Vannak, akik utálnak vitatkozni.

- Bazıları tartışmaktan nefret ederler.
- Bazı insanlar tartışmaktan nefret ederler.

Vannak, akik így gondolhatják.

Bazı insanlar öyle düşünebilir.

Akik csőlátásban szenvednek, gondban vannak,

Tünel görüşüne sahipseniz bu biraz problem, çünkü bu durum

akik egyáltalán nem ismerik Londont."

aynı zamanda nasıl taksi işimizi hızla geliştirebiliriz?

akik szeretnék, ha diákjaik csillognának.

günümüz elmas veya altın madencileri.

akik visszatoloncoltak az Egyesült Államokba.

ve zorla ABD'ye geri döndürüldüm.

akik sohasem tanultak meg olvasni.

hiç okumayı öğrenmemiş insanlar vardı.

akik magukat haladó szelleműnek vallják,

kendini ileri düşünceli gören

akik nem akarnak rasszisták lenni.

ırkçı olmak istemeyen insanlardan.

Azokat a nőket, akik újítanak,

liderliğe katılmaya başlamış

akik országunk fejlődését fogják segíteni.

ve çok yetenekli genç nüfusumuz olacak.

Azoknak, akik szakértőknek tartják magukat,

Uzman olduğunu iddia edenler

Azokról, akik végrehajtották az utasításokat,

Politikayı uygulayan kişilerin

És azok, akik iskolába járnak,

Okula gidebilenler ise

akik a mélyszegénység határán tengődnek.

kurtarmaya çalışan yaşlılar kaldı.

Sokan vannak, akik zaklatottan, félelemmel

İnsanların pek çoğu sabah haberlerini

akik mindig aggódnak az élelem,

sürekli yiyecek,

akik a sarki éjszakában vándorolnak.

Kutup gecesinde yol alıyorlar.

Vagy akik kétkezi munkát végeznek.

veya doğal doğum yapmış insanlar.

Szeretjük azokat, akik szeretnek minket.

Bizi sevenleri severiz.

Vannak, akik félnek a pókoktól.

Örümceklerden korkan insanlar var.

Két barátja van, akik külföldiek.

Yabancı olan iki arkadaşı var.

- Segíts azoknak, akik maguknak nem tudnak.
- Adj azoknak segítséget, akik magukat segíteni képtelenek.

Kendilerine yardımı dokunamayanlara yardım edin.

És akik csak a munkájukat végeznék,

ve sadece işini yapmaya çalışan bizleri

Azokét, akik tévén és közösségi médián

Bu yüzden; olanları televizyondan izleyen,

Azokkal, akik eladnák, ami náluk megmaradt.

bu ilaçları satan kişiler arasında bağlantı kuruyor.

Egy seregnyi embernek köszönhetően, akik támogattak,

Bir destekleyici insan ordusu sayesinde

akik a saját életük középpontjában álltak.

kendi hayatının merkezinde olan insanları oynamak istiyordum.

Azoknál viszont, akik egyáltalán nem aludtak,

Uyku yoksunu insanlarda ise

Beszéltem egy szervezettel, akik nemrég elhatározták,

Yakın zamanda Y kuşağını elde tutmak amaçlı

és azokról, akik a következményeit viselik.

ve sonuçlarıyla yaşayan insanların hikayeleri.

akik nem tudták kifizetni az óvadékot.

kefalet ödeyemedikleri için oradalar.

Segélyek és pártfogók, akik pénzt adnak,

para yardımı yapan burs ve destekçiler,

akik partnerek a Frente-párt harcában.

Partinin bu mücadelesindeki yoldaşlarımız onlar.

Akik viszont az átlaghoz közelebb állnak,

Cevapları ortaya yakın olanlar doğru ya da yanlıştan

Azok, akik korábban már ellátogattak ide,

Bu bölgeyi daha önce ziyaret etmiş olanlar,

Van neki két lánya, akik megházasodtak.

Onun evli iki kızı var.

Utálom az olyanokat, akik ilyeneket mondanak.

O biçimde konuşan insanlardan nefret ederim.

Sokan vannak, akik nem szeretnek engem.

Beni sevmeyen çok kişi var.

Azok, akik terroristák egyeseknek, szabadságharcosok másoknak.

Bazıların terörist dedikleri diğerleri için özgürlük savaşçısıdır.

Vannak emberek, akik beszélnek evés közben.

Bazı insanlar yemek yerken konuşur.

Vannak olyanok, akik nem szeretnek beszélgetni.

Konuşmayı sevmeyen insanlar var.

Mi vagyunk az egyetlenek, akik megmaradtak.

Sadece biz kaldık.

Akik tegnap mentek el, Skóciából jöttek.

- Dün giden kişiler İskoçyalı.
- Dün ayrılan kişiler İşkoçyalı.

A világon 10 emberfajta van: azok, akik értik, és azok, akik nem értik a bináris rendszert.

Dünya üzerinde 10 çeşit insan vardır: ikilik sistemi anlayanlar ve anlamayanlar.

akik Londonban élnek, jól ismerik a várost,

ve nihayet , nihayet, nihayet

akik a kórházban hozzám hasonló helyzetben voltak,

onların hızına ayak uyduramayacağımı da anladım.

Azok is, akik belül voltak a körön,

hem de en önemlisi dışlananlar için

akik soha sehol nem érezték magukat biztonságban.

ve bu kişiler ülkelerinde kendilerini güvende hissetmiyordu.

akik mindenfajta üldözés és kínzás elől menekülnek.

binlerce ama binlerce diğer mülteciyle.

akik már nem tudják fenntartani magukat gazdálkodásból

pek çok Orta Amerika yerlisi görüyorum

Főleg a menekültekét, akik segítségért jönnek hozzánk,

sınırlarımızda yardım arayan mülteciler olmak üzere

akik hosszasan időznek a szív metaforikus jelentésén,

onlar kalbin mecazi anlamlarıyla ilgileniyorlar

akik úgy érezték, hogy haladást érnek el

güçlendirilen halk güvenliğini sağlamada

Azoknak, akik még mindig gyászolják Alton Sterlinget,

Baton Rouge gibi toplumlar

és olyanokat, akik rombolásra szánták el magukat.

ve yok etmeye ant içmiş insanları harfi harfine gördük.

Persze, sokan élnek egyedül, akik mégse magányosak.

Tabii ki de yalnız yaşayıp da yalnız olmayan bir çok insan var.

Főleg olyanok írtak, akik a maguk módján

çoğunlukla, kendi farklı yollarıyla

Visszaszerezhetjük a demokráciát azoktól, akik elorozták tőlünk.

Onu ellerine alan insanlardan demokrasiyi kurtarabiliriz.

Találkoztak másokkal, akik ugyanazt az újságot olvasták,

aynı gazeteyi okuyan diğer insanlarla da tanışırlar,

Több száz miniatűr parkgondozó... akik egész éjjel...

Yüzlerce minik bahçıvan... ...geceleri uyumayıp...

és vannak olyanok, akik megfőzik a tojást,

ve belli ki böyle kişiler var --

akik gyönyörű kertekké változtatták a közösségi kerteket,

ve bırakalım topluluklara ulaşıp bu güzel bahçeleri yapsınlar,

Az emberekre, akik tartották bennünk a lelket,

moralimizi yüksek tutmamızı,

Hogy a gyerekek, akik intézetben nőnek fel

kurumlarda yetişen çocuklar,

Vannak, akik nem hisznek egy vallásban sem.

Bazı insanlar herhangi bir dine inanmıyor.

Vannak ott barátaim, akik segíteni fognak nekem.

Orada bana yardım edecek arkadaşlarım var.

Három biztonsági őrünk van, akik felváltva őrködnek.

Vardiya alan üç güvenlik görevlimiz var.

Ez egy lányra emlékeztet, akik valaha ismertem.

Bu bana bir zamanlar tanıdığım bir kızı hatırlatıyor.

akik végül ennek a 3%-nak dolgoznak majd.

%97'nin bir parçası da olabilirsiniz.

és azok, akik plasztikai műtétnek vetik alá magukat.

tüketicisi olurlar.

Voltak, akik elhagyták Afrikát, hidegebb, sötétebb helyekre vándoroltak,

Bazı insanlar Afrika'dan çıkıp daha soğuk daha karanlık yerlere gittiler

Azoknak a kihívásaival is, akik túlélték a konfliktust.

geride kalanların zorluklarıyla da karşılaştık.

és a nők voltak azok, akik végül megoldották.

ve kadınlar bunu ortadan kaldıranlardı.

Hogy vannak nagyvárosi bűnüldözési főnökök, akik hajlandók elfogadni,

şeflerine sahip olmamız da şu an için önemli bir şey.

Akik tudják kezelni a haragjukat, értelmet adnak neki,

Öfkelerini işleyip bundan anlam çıkarabilen insanlar

Már most is vannak, akik ilyen rendszerekben dolgoznak,

Bunun benzeri sistemlerde çalışan insanlar var

Csak azokkal jövünk össze, akik hozzánk hasonlóan gondolkoznak,

Bizim gibi düşünen insanlarla vakit geçiriyoruz

akik elit egyetemet végeztek, legalább 185 cm magasak,

En prestijli üniversitelerden mezun, en az 1.82 m. boyunda,

akik elég merészek nagyot álmodni és bátrak harcolni,

yeterince cesur kefalet karşıtlarımız var,

Csak azért, mert azok, akik, vagy amiket hisznek,

belli gruplara karşı duyduğumuz nefret

Az olyan embereknek, akik megtanultak veszíteni az életben.

Hayatta kaybetmeyi öğrenmiş kişiler içindir.

Hogy a nőkre hallgass, akik az életed részei?

kendinizden emin misiniz?

akik az emberi jogok megsértéséről írva életüket kockáztatják.

haber yapmak için yaşamını tehlikeye atanlar bile var.

Mi lenne, ha azokkal dolgoznánk, akik különböznek tőlünk?

niye görünüş olarak bize benzemeyen insanlarla çalışmayalım?

Van két fia, akik még nem járnak iskolába.

Onun henüz okula gitmeyen iki oğlu var.

A szellemek valósak azok számára, akik hisznek bennük.

Hayaletler onlara inananlar için gerçektir.

akik szintén csak nem immunis embereket fertőzhetnek tovább.

Onlar da sadece diğer bağışıklığı olmayanlara bulaştırabilir.

Szóltak még túlélőkről, akik a földrengésben tűntek el.

- Depremde yaşanan can kayıplarına ilişkin rapor aldılar mı?
- Depremde kaybedilen canların raporlarını aldılar mı?
- Depremde kaybedilen hayatların raporlarını aldılar mı?

Az olyan emberek, akik állandóan magukról beszélnek, untatnak.

Kendileri hakkında konuşan insanlar beni her zaman sıkar.

Tom nem szeret olyan emberekkel lógni, akik dohányoznak.

Tom sigara içen insanlarla takılmaktan hoşlanmaz.

és azt, hogy mi tesz minket azzá, akik vagyunk.

dikkate alındığında bizi biz yapan şey.