Translation of "Maradjon" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Maradjon" in a sentence and their spanish translations:

Kérem, maradjon ülve!

- Por favor permanezcan sentados.
- Quédense sentados, por favor.

Kérem, maradjon ülve.

- Quédense sentados, por favor.
- Quédese sentado, por favor.
- Quedate sentado, por favor.
- Quedaos sentados, por favor.
- Quédate sentado, por favor.
- Quedaos sentadas, por favor.
- Quédate sentada, por favor.

Hadd maradjon Tom.

Deja que Tom se quede.

Kikönyörögte, hogy maradjon.

Ella le rogó que se quedara.

Mindenki maradjon csöndben!

Quieto todo el mundo!

Mindenki maradjon nyugton!

Quédense quietos todos.

De ez maradjon köztünk.

¡Eso tiene que quedar entre nosotros!

Hadd maradjon Tom otthon.

Permite que Tom se quede en casa.

Könyörögtek neki, hogy maradjon.

Ellos le rogaron a él que se quedara.

Arra kértem Tomit, hogy maradjon.

- Le pedí a Tom que se quedara.
- Le pedí a Tom que se quedase.

- Hadd maradjon velem.
- Hagyd nálam.

Déjalo conmigo.

Hadd maradjon itthon, ha akar!

¡Deja que se quede en casa si él quiere!

- Maradj velem kapcsolatban.
- Maradjon velem kapcsolatban.

- Sigue en contacto conmigo.
- Mantente en contacto conmigo.

- Kérlek, hallgass!
- Legyen szíves, maradjon csendben!

- Por favor escucha.
- Por favor escuche.
- Por favor escuchen.
- Por favor escuchá.

Szeretném, hogy maradjon itt, a hölgynél.

Quiero que te quedes donde la señorita.

Az orvos ragaszkodott ahhoz, hogy maradjon ágyban.

El doctor insistió en que quedara en cama.

Azt akarjuk, hogy Tom maradjon és segítsen.

Queremos que Tom se quede y ayude.

Azt szeretném, hogy Ön maradjon itt nála.

Quiero que se quede aquí con ella.

Kérték, hogy maradjon, de ő nem akart.

Ella le pidió que se quedara, pero él no quería.

Tomnak megmondta az orvosa, hogy maradjon ágyban.

Su doctor le dijo a Tom que se quedara en cama.

Legalább hét óra alvás kell, hogy egészséges maradjon."

Necesitas un mínimo de siete horas para mantenerte sano".

- Maradjon itt és várja meg a hölgyet.
- Maradj itt és várj rá!

Quédate aquí y espérale.

- Maradj itt!
- Maradjon itt!
- Maradjatok itt!
- Maradjanak itt!
- Maradjál itt!
- Itt maradj!

- ¡Quedate ahí!
- ¡Quédate aquí!

- Ami Vegasban történik, maradjon Vegasban.
- Ami Vegasban történik, arról máshol nem beszélünk.

Lo que pasa en Las Vegas se queda en Las Vegas.

De a dzsungel éjjeli forrósága lehetővé teszi, hogy a sötétben is aktív maradjon.

Pero las noches calientes en la selva significan que se mantiene activa al oscurecer.

Még a termeszek pirinyó lábainak tipegését is. Ez az álcázott életforma elősegíti, hogy más ragadozók elől rejtve maradjon.

Hasta el golpeteo de las termitas. Esta forma encubierta de vida también la ayuda a esconderse de otros depredadores.

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

- Por favor permanezcan sentados.
- Quédense sentados, por favor.

- Növésben lévő gyermek számára lehetetlen, hogy egy órán át mozdulatlan maradjon.
- Növésben lévő gyermek számára lehetetlen, hogy egy órán keresztül egy helyben üljön.

Es imposible que un niño en crecimiento se quede quieto por una hora.

- Maradjanak itt és várjanak rá.
- Maradjatok itt és várjatok rá.
- Maradjon itt és várjon rá.
- Maradj itt és várj rá.
- Maradj itt és várd meg.

- Quédate aquí y espérale.
- Quédese aquí y espérele.
- Quédense aquí y espérenle.
- Quedaos aquí y esperadle.