Translation of "Valahol" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Valahol" in a sentence and their russian translations:

- Jöjjünk össze valahol.
- Találkozzunk valahol.

Давай где-нибудь встретимся.

Találkozhatunk valahol?

Мы можем где-нибудь встретиться?

Azonban valahol útközben

Но когда я был на пути к поставленной цели,

Valahol máshol voltunk.

Мы были в другом месте.

Valahol máshol voltam.

- Я был в другом месте.
- Я был где-то ещё.

Tudunk valahol beszélni?

Мы можем где-нибудь поговорить?

Tom bujkál valahol.

- Том где-то прячется.
- Том где-то скрывается.

Itt van valahol.

- Он где-то здесь.
- Она где-то здесь.
- Оно где-то здесь.
- Это где-то здесь.

Egy felhőkarcolóban üldögélt valahol,

где-нибудь в небоскрёбе.

Ez esetben valahol középen.

в данном случае это где-то посередине.

Valahol el kell kezdenünk.

Нам надо с чего-то начать.

Tom valahol odabent van.

Том где-то там.

Ők valahol máshol voltak.

Они были где-то ещё.

Valahol itt kell lennie.

Это должно быть где-то здесь.

Tamás valahol itt van.

Том где-то здесь.

Tamás valahol itt lakik.

Том живёт где-то здесь.

Tom valahol errefelé lakik.

Том живёт где-то здесь.

Tamás valahol errefelé lakik.

Том живёт где-то здесь.

Álljunk meg valahol enni.

- Давай остановимся где-нибудь поесть.
- Давайте остановимся где-нибудь поесть.

Beszélhetnénk erről valahol diszkréten?

Мы можем где-нибудь поговорить об этом наедине?

Látod ott valahol Szergejt?

- Видишь вон там Сергея?
- Видите вон там Сергея?

- Bizonyára láttam azt a lányt valahol.
- Valószínűleg láttam azt a lányt valahol.

Возможно, я где-то уже видел эту девушку.

Valaki, valahol – mondjuk, Észak-Koreában –,

Кто-нибудь, где-нибудь, предположим в Северной Корее,

és valahol a történelem során

и где-то в процессе

Valahol éppen öt óra van.

- Сейчас где-то пять часов.
- Где-то уже пять часов.

A háza itt van valahol.

Его дом где-то здесь.

Nem találkoztunk mi már valahol?

- Мы с вами нигде раньше не встречались?
- Мы с Вами нигде раньше не встречались?
- Мы с вами раньше нигде не встречались?

Nekem valahol megvan Tom címe.

У меня где-то есть адрес Тома.

Tudom, hogy itt van valahol.

Я знаю, что это где-то здесь.

Azt hiszem, találkoztunk már valahol.

- По-моему, мы уже встречались.
- Мне кажется, мы уже встречались.

Van postahivatal valahol a közelben?

Здесь где-нибудь поблизости есть почта?

Valahol el kell kezdeni mindenkinek.

Каждому надо с чего-то начинать.

Jobb lenne valahol máshol parkolni.

Было бы лучше припарковаться где-нибудь ещё.

- Biztos hallottam ezt a hangot már valahol.
- Biztos, hallottam ezt a hangot már valahol.

Я этот голос уже явно где-то слышал.

- Majd eldugom valahová.
- Majd elrejtem valahol.

Я спрячу это где-нибудь.

Valahol errefelé vesztettem el a kulcsomat.

- Я где-то здесь свой ключ потерял.
- Я тут где-то свой ключ потерял.

Valahol már láttam ezt a férfit.

Я уже где-то видел этого человека.

Valahol a számítógépemen megvan Tom címe.

У меня где-то в компьютере есть адрес Тома.

Az igazság valahol középen helyezkedik el.

Истина лежит посередине.

Azt hiszem, ezt hallottam már valahol.

- По-моему, я это уже где-то слышал.
- Мне кажется, я это уже где-то слышал.

- Itt van valahol Tomi? - Nincs itt.

"Том рядом?" — "Его здесь нет!"

Azt hiszem, rossz irányba fordultunk valahol.

По-моему, мы где-то не там повернули.

- Szerintem itt van valahol a környéken.
- Az a véleményem, hogy valahol itt van a környéken.

Я думаю, это где-то поблизости.

valahol a világon, erőszakos cselekményekkel ölnek meg.

встречают свою насильственную смерть.

és valahol a keleti városrészben lyukadtam ki,

и оказался в восточной части города,

- Fáj valamije?
- Fájdalmai vannak?
- Érez valahol fájdalmat?

- У тебя что-нибудь болит?
- У вас что-нибудь болит?
- У Вас что-нибудь болит?

Élt valahol réges-régen egy kegyetlen király.

Когда-то давно жил жестокий король.

Ezt az arcot régebben már láttam valahol.

Я где-то уже видел это лицо раньше.

- Meg kell találnunk.
- Elő kell keresnünk.
- Elő kell szednünk valahonnan.
- Rá kell akadnunk valahol.
- Rá kell bukkannunk valahol.

- Мы должны его найти.
- Мы должны её найти.

Az embernek valahol meg kell húznia a határt.

Надо провести где-нибудь черту.

Az az érzésem, hogy ezt valahol már hallottam.

У меня такое чувство, что я это уже где-то слышал.

- Van valahol itt egy repülőtér?
- Van erre reptér?

Где аэропорт?

Az az érzésem, hogy találkoztam már vele valahol korábban.

- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
- У меня такое чувство, что я её уже где-то встречал.

- Találkoztunk mi már valahol?
- Nem találkoztunk mi már ezelőtt?

Мы раньше не встречались?

Valahol messze réges-régen élt egyszer egy szépséges hercegnő.

Давным-давно жила одна прекрасная принцесса.

Amikor valakit katonák vezetnek szögesdrót felé valahol a pakisztáni sivatagban,

Когда военные молча везут тебя куда-то за колючую проволоку в пакистанской пустыне

úgy gondolkodtam, mint egy polip És ez valahol kimerítő volt.

…чувствовал себя почти осьминогом. И психологически это было крайне тяжело.

A füst azt jelzi, hogy valahol a közelünkben tűz van.

Дым — это признак того, что где-то поблизости есть огонь.

- Mit fogunk csinálni, ha elszalasztjuk az utolsó vonatot? - Mit szólnál hozzá, ha egy internetkávézóban vagy valahol máshol várnánk reggelig?

"Что мы будем делать, если опоздаем на последний поезд?" - "Как насчет подождать до утра в интернет-кафе или где-нибудь еще?"

A fülembe jutott, hogy van valahol az erdőben egy gombafaj, aminek a spóráját ha valaki belélegzi, kevesebb mint öt másodperc alatt elalszik.

Я прослышал, что где-то в лесу растёт такой гриб, споры которого могут усыпить любого, кто их вдохнёт, меньше чем за пять секунд.

- Ez a kazetta tönkrement. Ráadásul az utolsó volt. - Tiltakozom! Kell lennie valahol egy má... - De Felség, ilyen világban élünk! - Elmegyek a Blockbusterhez. - Sehol nem lehet már kazettát kapni. Önnel kicsesztek. - Ne már!

«Эта кассета испорчена. И она последняя». — «Протестую! Наверняка где-нибудь можно найти ещ—» — «Одумайтесь, Ваше величество». — «Пойду-ка в "Блокбастер"». — «Ни в одном магазине больше не продают кассет. Вы в заднице». — «А-а!»