Translation of "Mész" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Mész" in a sentence and their russian translations:

- Hova mész?
- Hová mész?

- Куда пойдёшь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда Вы пойдёте?
- Куда вы пойдёте?
- Куда пойдёте?
- Куда ты поедешь?
- Куда вы поедете?
- Вы в чём пойдёте?
- Ты куда пойдёшь?
- Ты куда поедешь?
- Вы куда пойдёте?
- Вы куда поедете?

Mész, vagy nem mész?

- Ты собираешься идти или нет?
- Вы собираетесь идти или нет?

Mész?

- Ты собираешься пойти?
- Вы собираетесь пойти?
- Ты собираешься идти?
- Вы собираетесь идти?
- Ты собираешься ехать?
- Вы собираетесь ехать?

- Mikor mész boltba?
- Mikor mész bevásárolni?

- Когда ты пойдёшь за покупками?
- Когда ты поедешь за покупками?

Hova mész?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда идешь?

Templomba mész?

Ты ходишь в церковь?

Moziba mész?

Ты идёшь в кино?

Vonattal mész?

- Вы поездом?
- Вы поедете на поезде?
- Ты поедешь поездом?

Mikor mész?

- Когда ты пойдёшь?
- Когда вы пойдёте?
- Когда ты поедешь?
- Когда вы поедете?

Te mész?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты едешь?
- Вы едете?

Miért mész?

- Почему ты идёшь?
- Зачем ты идёшь?
- Почему ты едешь?
- Зачем ты едешь?
- Почему вы идёте?
- Зачем вы идёте?
- Почему вы едете?
- Зачем вы едете?

- Mész ma este színházba?
- Ma este mész színházba?

- Вы идете в театр сегодня вечером?
- Ты идёшь сегодня вечером в театр?
- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?
- Ты вечером идёшь в театр?
- Вы вечером идёте в театр?
- Ты сегодня вечером идёшь в театр?
- Ты идёшь вечером в театр?
- Вы идёте вечером в театр?

Jobb, ha mész.

- Вам лучше уйти.
- Тебе лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.

Melyik vonattal mész?

Каким поездом поедешь?

Te mész elsőként.

- Иди первый.
- Сначала ты.
- Иди первая.
- Идите первый.
- Идите первая.

Hova mész nyaralni?

Куда ты поедешь в отпуск?

Milyen messzire mész?

Как далеко ты едешь?

Mikor mész nyaralni?

Когда ты идёшь в отпуск?

Hánykor mész el?

- Во сколько ты уезжаешь?
- Во сколько вы уезжаете?

Te is mész?

- Ты тоже пойдёшь?
- Вы тоже пойдёте?
- Ты тоже поедешь?
- Вы тоже поедете?

Hová mész most?

- Куда ты сейчас идёшь?
- Куда вы сейчас идёте?
- Ты сейчас куда?
- Вы сейчас куда?
- Ты куда сейчас идёшь?
- Вы куда сейчас идёте?
- Ты сейчас куда идёшь?
- Вы сейчас куда идёте?

Hogyan mész iskolába?

Как ты добираешься до школы?

Mész vagy maradsz?

Ты идёшь или остаёшься?

Egyébként hova mész?

- Куда это ты идёшь?
- Куда это вы идёте?

Ezért mész el?

- Ты поэтому уезжаешь?
- Ты поэтому уходишь?
- Вы поэтому уезжаете?
- Вы поэтому уходите?

Pontosan hová mész?

- Куда именно ты едешь?
- Куда именно вы едете?

Mikor mész haza?

Когда идёшь домой?

Hova mész hétfőn?

- Куда ты собираешься в понедельник?
- Куда вы собираетесь в понедельник?

Mész Tomi esküvőjére?

Ты к Тому на свадьбу идешь?

Hová mész gombászni?

Куда ты ходишь за грибами?

Miért nem mész?

- Почему бы тебе не пойти?
- Почему бы вам не пойти?

Melyik irányba mész?

- В каком направлении ты идёшь?
- Каким путём ты идёшь?

Mész ma iskolába?

- Ты идёшь сегодня в школу?
- Ты сегодня идёшь в школу?
- Вы сегодня идёте в школу?
- Вы идёте сегодня в школу?

Mész holnap iskolába?

Ты завтра идёшь в школу?

Rossz irányba mész.

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

Mikor mész Európába?

- Когда ты едешь в Европу?
- Когда вы едете в Европу?

Tudod, hova mész?

Ты знаешь, куда идёшь?

Te nem mész?

- Ты не собираешься идти?
- Вы не собираетесь идти?

Mikor mész külföldre?

Когда ты поедешь за границу?

Túl gyorsan mész.

Ты слишком быстро идёшь.

Nézd, hová mész.

- Смотрите, куда идёте.
- Смотри, куда идёшь.

"Apa, hová mész?" -- kérdezte.

со словами: «Папочка, куда ты уходишь?»

Jobb, ha nem mész.

- Тебе бы лучше не ходить.
- Вам лучше не ходить.
- Тебе лучше не ходить.
- Ты бы лучше не ходил.
- Вы бы лучше не ходили.
- Ты бы лучше не ездил.
- Вы бы лучше не ездили.
- Тебе лучше не ездить.
- Вам лучше не ездить.
- Лучше не ходи.

Busszal mész vagy kocsival?

- Вы едете на автобусе или на машине?
- Вы на автобусе едете или на машине?
- Ты на автобусе едешь или на машине?

Gyalog vagy busszal mész?

- Ты идёшь пешком или едешь на автобусе?
- Вы идёте пешком или едете на автобусе?

Hová mész ma este?

Куда пойдёшь сегодня вечером?

Pontosan hova mész te?

Куда ты в точности идёшь?

Miért nem mész haza?

Почему бы тебе не пойти домой?

Nem mész Tomi bulijára?

- Ты не идёшь к Тому на вечеринку?
- Вы не идёте к Тому на вечеринку?

Mikor mész vissza Japánba?

Когда вы вернётесь в Японию?

Nem érdekel, kivel mész.

Мне все равно, с кем ты пойдешь.

Azt hittem, Bostonba mész.

- Я думал, ты едешь в Бостон.
- Я думал, вы едете в Бостон.

- Nem mész?
- Nem mégy?

- Ты не пойдёшь?
- Ты не уходишь?
- Ты не идешь?
- Вы не пойдёте?
- Ты не поедешь?
- Вы не поедете?

Havonta hányszor mész moziba?

- Сколько раз в месяц ты ходишь в кино?
- Сколько раз в месяц вы ходите в кино?

A pénzéért mész hozzá?

- Ты выходишь за него из-за денег?
- Вы выходите за него из-за денег?
- Ты выходишь за него ради денег?
- Вы выходите за него ради денег?

Mész ma a városba?

Ты собираешься сегодня в город?

Miért nem mész Bostonba?

- Почему бы тебе не поехать в Бостон?
- Почему бы вам не поехать в Бостон?

Évente hányszor mész fogorvoshoz?

Сколько раз в год ты ходишь к зубному?

Hetente hányszor mész vásárolni?

- Сколько раз в неделю ты ходишь в магазин?
- Сколько раз в неделю вы ходите по магазинам?

Tudni akarom, hová mész.

- Я хочу знать, куда ты идёшь.
- Я хочу знать, куда вы идёте.

Általában mivel mész munkába?

В чём ты обычно ходишь на работу?

Jobb, ha nem mész oda.

- Тебе лучше туда не ходить.
- Вам лучше туда не ходить.
- Не ходил бы ты туда.
- Не ходили бы вы туда.
- Тебе лучше туда не ездить.
- Вам лучше туда не ездить.

- Tommal mész majd?
- Elmész Tomival?

- Ты пойдёшь с Томом?
- Ты с Томом пойдёшь?
- Вы пойдёте с Томом?
- Ты пойдешь с Томом?

Moss fogat, mielőtt ágyba mész!

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.

Miért nem mész el orvoshoz?

Почему ты не сходишь к врачу?

Miért nem mész ki játszani?

Почему бы тебе не пойти поиграть на улицу?

Mikor mész el otthonról reggel?

- В какое время вы выходите из дома утром?
- Во сколько вы выходите из дома утром?
- В котором часу вы выходите из дома утром?

Követni foglak, bárhová is mész.

Я последую за тобой, куда бы ты ни пошёл.

A büszkeséggel semmire sem mész.

Гордыня тебе здесь не поможет.

Moss fogat, mielőtt aludni mész!

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.

Miért nem mész el, Tom?

Почему ты не уходишь, Том?

Mindennap gyalog mész az iskolába?

Ты каждый день ходишь в школу пешком?

Hova mész a szünet alatt?

Куда вы поедете в отпуск?

Gyalog vagy kerékpárral mész iskolába?

- Ты добираешься до школы пешком или на велосипеде?
- Ты ходишь в школу пешком или ездишь на велосипеде?

Eldöntötted már, hogy Japánba mész?

- Ты решил поехать в Японию?
- Вы решили ехать в Японию?
- Ты решил ехать в Японию?
- Вы решили поехать в Японию?

Nem a jó irányba mész.

- Ты не туда идёшь.
- Ты не туда едешь.
- Ты идёшь в неправильном направлении.
- Ты едешь в неправильном направлении.

Megyek, ha te is mész.

Я пойду, если ты пойдёшь.

- - Miért nem mész? - Mert nem akarok.
- - Hogyhogy te nem mész? - Mert nem akarok.

- "Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
- "Почему вы не идёте?" - "Потому что не хочу".
- "Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".

Sokszor kérdezték: „Miért mész mindennap ugyanoda?”

Меня спрашивают: «Зачем ты ходишь в одно и то же место?»

- Hová mész legközelebb?
- Hova megyünk legközelebb?

Куда потом пойдём?

Minden nap gyalog mész az iskolába?

Ты каждый день ходишь в школу пешком?

- Gyakran jársz oda?
- Gyakran mész oda?

- Вы часто туда ходите?
- Ты часто туда ходишь?
- Ты часто туда ездишь?
- Вы часто туда ездите?

- Miért mész el?
- Miért megy el?

- Почему ты уходишь?
- Почему ты уезжаешь?
- Почему вы уходите?
- Почему вы уезжаете?