Translation of "Jég" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Jég" in a sentence and their russian translations:

Ez jég.

Это лёд.

Olvad a jég.

Лёд тает.

A jég elolvadt.

Лёд растаял.

A jég hideg.

- Лёд холодный.
- Мороженое холодное.

Egy teát jég nélkül!

- Чай без льда.
- Чай безо льда.

Nagyon vastag a jég.

Лёд очень толстый.

Hol van a jég?

Где лёд?

Miért úszik a jég?

Почему лёд плавает?

- A só a jég megolvasztására használatos.
- A sót használják a jég megolvasztására.
- Sót használnak a jég megolvasztására.

- Соль используется для топки льда.
- Солью топят лёд.

A jég elolvadt a vízben.

Лёд растаял в воде.

A jég felolvad a vízben.

Лёд тает в воде.

A jég és a fagy birodalmáig...

...до замороженных королевств...

Ezért azokat a jég tulajdonságaihoz adaptáltam,

Я адаптировала их ко льдам и получила числовую модель,

Betörik a súlyunk alatt a jég.

Лед треснет под нашим весом.

- Olvad a jég.
- Olvad a fagyi.

- Лёд тает.
- Мороженое тает.

De mások is bujkálnak a jég alatt.

Но под коркой льда есть и другие.

Nos, a jég alatt rejtőzik az alapkőzet.

Подо льдом находится материковый грунт.

Mert a jég a radarhullámoknak teljesen átjárható.

потому что не способен увидеть лёд.

- Ez jéghideg.
- Olyan hideg, mint a jég.

- Он холоден, как лёд.
- Он холодный, как лёд.

A keze olyan hideg volt, mint a jég.

- Руки у него были холодные как лёд.
- Руки у неё были холодные как лёд.

A jég elég vastag, hogy rá lehessen menni.

Лёд достаточно толстый, чтобы по нему ходить.

Ezeken a helyeken általában víz található a jég lábánál.

В этом случае у основания обычно можно обнаружить воду.

A tavon a jég nem bírta el a súlyát.

Лед на озере не выдерживает собственный вес.

A jég a tavon túl vékony ahhoz, hogy elbírjon téged.

Лёд на озере слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.

A jég elég vastag volt ahhoz, hogy járni lehessen rajta.

- Лёд достаточно плотный, чтобы по нему можно было идти.
- Лёд достаточно толстый, чтобы по нему можно было пройти.
- Лёд был достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

- Szava méz, szíve jég.
- A nyelve csupa méz, de a szíve kegyetlen.

- Мягко стелет, да жёстко спать.
- Медовый язык, а сердце из желчи.
- На языке мёд, а под языком лёд.
- Поёт соловьём, а рыщет волком.
- Тёплые приветствия, да холодные последствия.

A tó teljesen befagyott, de nem vagyok biztos abban, hogy a jég elég erős ahhoz, hogy járni lehessen rajta.

Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.