Translation of "Ismeri" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Ismeri" in a sentence and their japanese translations:

- Ismer téged?
- Ismeri önt?
- Ismer titeket?
- Ismeri önöket?

- 彼女は君を知っていますか。
- 彼女はあなたを知ってるの?

Egyikünket sem ismeri.

彼は私たちのどちらもしりません。

Ismeri a polgármestert.

彼は市長と知り合いです。

Ismeri a telefonszámodat?

- 彼女はあなたの電話番号を知ってるの?
- 彼女は君の番号知ってるの?

Ismeri Brown urat?

あなたはブラウンさんを知っていますか。

Ismeri őt egyáltalán?

- いったい君は彼を知っているのか。
- いったい君は彼のことを知っているのか。

- Betéve ismeri ezt a várost.
- A város minden zugát ismeri.
- Ismeri a város minden utcáját.
- Úgy ismeri a várost, mint a tenyerét.

彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。

Ismeri véletlenül Brown professzort?

ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。

Mindenki ismeri a törvényt.

誰もがその法律を知っている。

Mindenki ismeri a nevét.

- 誰もが彼の名前を知っている。
- 誰でも彼の名前を知っている。

Madonnát minden japán középiskolás ismeri.

マドンナは日本では高校生みんなにしられている。

A lány ismeri a korlátait.

彼女は自分の限界を知っている。

Mindenki ismeri őt a városban.

彼は町の皆に知られている。

A faluban mindenki ismeri őt.

彼は村中の人に知られている。

Ő jól ismeri a várost.

彼はその町をよく知っている。

Úgy tűnik, ő ismeri Annát.

彼はアンを知っているようだ。

Ismeri-e az odavezető utat?

道順はご存知ですか。

Senki sem ismeri az igazságot.

- 真相を知るものは誰もいません。
- 真実は誰にもわかりません。

Ő jól ismeri Davidson urat.

彼はデービットソン氏をよく知っている。

Mióta ismeri Miss Smith-et?

スミスさんとはいつからおしりあいですか。

A jövőt senki nem ismeri.

- 未来は誰にも分からない。
- 未来のことは誰にも分からない。

Jól ismeri a legújabb divatot.

彼女は最近の流行についてよく知っている。

Senki nem ismeri a jövőt.

- 未来は誰にも分からない。
- 未来のことは誰にも分からない。

- Ismeri őt?
- Ismered őt?
- Ismered?

- 彼の知人ですか。
- あなたは彼を知っていますか。
- 彼のお知り合いですか?
- あの人のこと知ってるの?

Ismeri az ő születési helyét?

彼がどこで生まれたか知っていますか。

Azt mondják, ismeri a titkot.

- 彼は秘密を知っているといわれている。
- 彼はその秘密を知っていると言われている。

- Töviről hegyire ismeri New Yorkot.
- Úgy ismeri New Yorkot, mint a saját tenyerét.

彼はニューヨークを知り尽くしている。

Szerintem mindenki ismeri ezt az érzést.

分かっていただけると思います

RH: Sokatok ismeri vagy láthatta őt.

(リード)皆さんの多くは 彼を知っているでしょう

Csak maréknyi ember ismeri a tényeket.

ほんの少数の人しかその事実を知らない。

Minden csaj ismeri azt az énekest.

どの少女もその歌手を知っている。

Ismeri a várost, ahol ő él?

彼が住んでいる町を知っていますか。

Tomi jól ismeri az USA történelmét.

トムはアメリカの歴史に詳しい。

Azt mondják, ő ismeri a titkot.

- 彼は秘密を知っているといわれている。
- 彼はその秘密を知っていると言われている。

A faluban mindenki ismeri az orvost.

その医者は村のみんなに知られている。

A történet nagyon híres, mindenki ismeri.

その話は誰でも知っている有名な話だ。

Minden kisgyerek ismeri azt a könyvet.

その本は小さな子供たちがみんな知っている。

Ki nem ismeri ezt a problémát?!

誰がこの問題をしらないんだ?

Ismeri-e a környék leghíresebb katonájának nevét?

この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?

- Szerinted ki ismeri ki magát ezen az ügyön?
- Ön szerint ki ismeri ki magát ezen az ügyön?

誰がこの問題に精通していると思いますか。

- Hírből sem ismeri a tisztességet.
- Kicsit sem becsületes.

彼女は決して正直でない。

Egy béka a kútban nem ismeri a tengert.

井の中の蛙、大海を知らず。

Ez egy olyan régi dal, hogy mindenki ismeri.

それは大変古い歌なので誰でも知っている。

- Ismeri-e a vércsoportját?
- Ismered-e a vércsoportodat?

自分の血液型って知ってる?

Csak a művészek zöme nem ismeri ezeket a lehetőségeket.

ただ アーティストの大多数が そういうチャンスの存在を知りません

Kedveli a hegymászást és egészen jól ismeri Japán hegyeit.

彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。

- Ő nem vallja be, hogy nincsen igaza.
- Ő nem ismeri el, hogy téved.
- Nem ismeri el, hogy téved.
- Nem vallja be, hogy nincs igaza.

彼女は自分が間違っているのを認めない。

Ha valamit nem ért, az azért van, mert nem ismeri a szövegkörnyezetet.

何かが理解できないのはその中身を知らないからである。

- Talán ő ismeri ezt a történetet.
- Lehet, hogy ő tudja ezt a történetet.

彼はたぶんこの話を知っているでしょう。

Talán kevés japán van, aki ismeri Meidzsi császár ezen oldalát is, azt, aki ezt a dalt hagyta.

こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。