Translation of "Hamar" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Hamar" in a sentence and their japanese translations:

hamar.

Nagyon hamar meggyógyul.

彼はすぐによくなるだろう。

Télen hamar sötétedik.

冬の日は速く暮れる。

Túl hamar érkeztek.

彼らは早く着きすぎた。

- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyul.
- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyulsz.

君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。

Aki kíváncsi, hamar megöregszik.

- 好奇心は身を滅ぼす。
- 好奇心は身を誤る。
- 好奇心が猫を殺した。

Hamar meg fog gyógyulni.

彼はすぐよくなるでしょう。

Hamar távozott, nehogy elkéssen.

彼は遅れないように早く出発した。

A titok hamar kiderül.

その秘密は直ぐにもれるだろう。

Hamar rájöttem, hogy nem sokat.

すぐに分かったことは 私たちは海をよく知らないということです

Ha hamar visszaérsz, akkor elmehetsz.

早く帰ってくるなら行ってもいい。

Hamar megfelelt az új körülményeknek.

彼は新しい環境に順応するのが早い。

A sikertelen forradalmakat hamar elfelejtik.

失敗した革命はすぐに忘れられる。

Hamar a helyzet ura lett.

彼はその事態に迅速に対応した。

És mivel a világnak hamar vége –

世界はやがて 終焉を迎えます

A vakáció túl hamar véget ért.

休暇はあっという間に終わった。

Tina hamar hozzászokott a japán konyhához.

ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。

Hamar tudott alkalmazkodni a falusi élethez.

彼女はじきに村の生活に順応することができた。

A neve hamar feledésbe merül majd.

彼の名前はまもなく忘れられるだろう。

A nyelvi nehézségek ellenére hamar összebarátkoztunk.

言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。

- Hamar bevágta a szunyát.
- Gyorsan elaludt.

彼はぐっすり眠っていた。

Mikor tv-t nézek, hamar elálmosodom.

テレビを見ているとすぐ眠くなる。

Hamar itt lehetne már a tavasz.

早く春にならないかな。

ám mi, gyerekek, elég hamar megtanultuk azután.

その後間もなく 生徒は皆 憶えてしまいました

Amilyen hamar csak lehet, kapcsolatba lépek vele.

できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。

Hamar meg fogod szokni a vidéki életet.

- 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
- 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。

Írjál nekem, kérlek, amilyen hamar csak tudsz.

出来るだけはやくお手紙をください。

Biztos vagyok benne, hogy Tom hamar visszajön.

- トムはすぐに帰ってくると僕は確信している。
- トムならきっとすぐに戻って来るよ。

- A nők sírósak.
- A nők hamar elsírják magukat.

女性は涙もろい。

- Gyere gyorsan!
- Jöjj hamar!
- Gyere már!
- Jöjj sebtiben!

- 早く来い。
- 早く来なさい。
- 早くいらっしゃい。
- 早くおいで。

"Bealudtam?" "Hamar kidőltél." "Komolyan?" "Nagyon sokat forgolódtál, tán rosszat álmodtál?"

「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」

Amikor randevúzni láttam őket, megkérdeztem tőlük, hogy Hamar összeházasodnak-e.

彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。

- Hamar munka ritkán jó.
- Lassan járj, tovább érsz.
- Lassan járj!

- 短気は損気。
- 急がば回れ。
- 慌てることは無駄を作る。
- 急ぐと無駄が出来る。
- 急いては事を仕損じる。

Egyébként őt nagyon megsértette azzal, hogy hamar kidobta az ajándékát.

しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。

Remélem, hamar eljön az idő, amikor már nem lesz több háború.

戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。

- Ennek okán jöttem vissza olyan hamarjában.
- Ezért jöttem vissza olyan hamar.

そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。

- Hamarosan meg fogjátok szokni a klímaváltozást.
- Hamar hozzá fogsz szokni a klímaváltozáshoz.

すぐに気候の変化に慣れます。

- Ha fáradt vagy, miért nem mész aludni? - Mert túl hamar fogok felébredni, ha most aludni megyek.

「もし疲れているなら寝たらどう?」「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから」

Ha figyelmetlenség miatt nem fizetett, kérem küldje el az összeget, és mi hamar elrendezzük az ügyet.

もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。

- Kérlek, írj nekem, mihelyst lehetséges!
- Írj, kérlek, ahogy tudsz!
- Írj, kérlek, amilyen hamar csak tudsz!
- Legyszi, írj, amint lehet!

できるだけ早く手紙をください。