Translation of "Hagyta" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Hagyta" in a sentence and their japanese translations:

- Ki hagyta nyitva az ajtót?
- Ki hagyta az ajtót nyitva?

- 誰がドアを開いたままにしておいたんだ?
- 誰がドアをあいたままにしておいたんだろう。
- ドアを開けたままにしたのは誰だよ?
- だれがドアを開けっ放しにしたのだ。

Cserben hagyta a memóriája.

彼は自分の記憶違いにだまされていた。

Miért hagyta ott az állását?

- なぜ仕事をやめたのか。
- なぜ彼は仕事を辞めたのですか。
- どうして彼は仕事を辞めたの?

Ki hagyta nyitva az ablakot?

だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?

Figyelmen kívül hagyta apja tanácsát.

彼は父の忠告を軽んじた。

Lóhalálában hagyta el az irodát.

彼は大急ぎでオフィスを去った。

Az összes ablakot nyitva hagyta.

彼は窓を全部開けておいた。

Augusztus elején hagyta el Angliát.

八月のはじめに彼は英国へ立った。

Mikor hagyta el az osztálytermet?

- 彼女はいつ教室から出ていったのですか。
- 彼女はいつ教室を出たんですか?

Sóhaj hagyta el az ajkait.

ため息が彼女の口から出た。

A buszban hagyta az esernyőjét.

彼は傘をバスの中に置き忘れた。

- Egyik gyerek nyitva hagyta az ajtót.
- Az egyik gyerek nyitva hagyta az ajtót.

子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。

Mikor hagyta el Mr. Suzuki Japánt?

鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。

Búcsú nélkül hagyta el a szobát.

彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。

Épp most hagyta el az irodát.

彼は今し方事務所を出たところだ。

A kerékpárját ellopták, mert lezáratlanul hagyta.

鍵をかけてなかったので自転車を盗まれた。

Egyedül hagyta a fiát az autóban.

彼女は息子を車の中に一人にしておいた。

- Valaki kétségtelenül nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki bizonyára nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki biztosan nyitva hagyta az ajtót.
- Valószínűleg nyitva hagyta az ajtót valaki.
- Kétségtelen, hogy bárki nyitva hagyhatta az ajtót.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

Bár jegyesek voltunk, nem hagyta hogy megcsókoljam.

婚約しているのにキスを拒否された。

Személyes okok miatt hagyta el a céget.

彼は一身上の都合で会社をやめた。

A végrendeletében teljes vagyonát a nejére hagyta.

彼は遺言で妻に全財産を残した。

A tájfun pusztítás nyomát hagyta maga mögött.

台風は破壊の跡を残して行った。

Másokkal együtt hidegen hagyta őket a fejlődés gondolata.

彼らも他の人たちと共に 「進歩なんて」と 冷ややかな目で見るだけです

Ezt a figyelmeztetést Eden súlyosan figyelmen kívül hagyta.

イーデンはアメリカの警告を無視し 命運は決した

Az anya nem szívesen hagyta egyedül a gyermekét.

その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。

Nem hagyta, hogy a vacsorát én fizessem ki.

彼は私に食事の勘定を払わせなかった。

Senki sem tudja, hogy miért hagyta el a várost.

だれも彼が町を去った理由を知らない。

Még mindig rejtély, hogy miért hagyta el a várost.

彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。

Még mindig titok, hogy miért hagyta ott a várost.

彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。

A poggyásztartón hagyta a táskáját amikor leszállt a vonatról.

彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。

A sereg kivonva katonáit a városból, az ellenségnek hagyta azt.

軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。

Ez azt jelenti, hogy negyedmilliárd ember hagyta maga mögött a szegénységet,

12.5億人が貧困から 抜け出したということですが

Dühös volt szomszédjára, mert az hagyta a kutyáját a kertjébe futni.

彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。

- Ki adta fel?
- Ki hagyta abba?
- Ki mondott fel?
- Ki lépett ki?

誰がやめるの?

- Tomi elment a városból.
- Tomi maga mögött hagyta a várost.
- Tomi elhagyta a várost.

- トムは街を離れた。
- トムは、街を後にした。
- トムは、町を後にした。

A vörös ruhás nő figyelmen kívül hagyta a fekete ruhás férfit, és mobilon felhívta egy barátját.

赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。

De aztán a híd újra eltört, és Davout-ot hagyta A harmadik hadtest még mindig átkelésre vár.

しかしまたも橋が破壊され ダヴー第Ⅲ軍団はさらに待たされた

Talán kevés japán van, aki ismeri Meidzsi császár ezen oldalát is, azt, aki ezt a dalt hagyta.

こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。

- Nem hagyta, hogy bárki beleavatkozzon az ő saját egyéni ügyeibe.
- Nem tűrte, hogy bárki beleavatkozzon az ő privát ügyeibe.

彼は誰にも彼の私事に干渉させなかった。