Translation of "Ajtót" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Ajtót" in a sentence and their japanese translations:

- Bezárjam az ajtót?
- Becsukjam az ajtót?

ドアを閉めましょうか。

Ajtót nyitott.

彼女はドアを開けた。

- Bezártál minden ajtót?
- Bezártad az összes ajtót?

ちゃんと戸締りはしたか?

- Nyisd ki az ajtót!
- Nyissa ki az ajtót!
- Nyissátok ki az ajtót.

- ドアを開けなさい。
- ドアを開けて。
- 戸を開けて。

- Csukja be az ajtót.
- Csukd be az ajtót.
- Tedd be az ajtót.

- 戸を閉めろ。
- ドアを閉めなさい。
- ドアを閉めて。
- ドア閉めて。

- Tartsd nyitva az ajtót!
- Tartsd nyitva az ajtót.

ドアを開けておきなさい。

- Elfelejtették bezárni az ajtót.
- Elfelejtették az ajtót bezárni.

彼らは錠を下ろすのを忘れた。

Becsapták az ajtót.

彼らはドアをぶち破った。

Kinyitotta az ajtót.

彼はドアをあけた。

Megjavíttattam az ajtót.

- 私は戸を修理してもらった。
- ドアを直してもらったんだ。

Tartsd az ajtót!

戸を押さえてくれ。

Becsukta az ajtót.

彼はドアを閉めた。

- Bezárta az ajtót maga után.
- Becsukta az ajtót maga után.
- Betette az ajtót maga után.

彼は後ろのドアを閉めた。

- Bezárta maga után az ajtót.
- Bezárta az ajtót maga után.
- Bezárta az ajtót maga mögött.

彼は後ろのドアを閉めた。

- Bill, nyisd ki az ajtót.
- Bill, nyissa ki az ajtót.

ビル、玄関に出てくれ。

- Ki hagyta nyitva az ajtót?
- Ki hagyta az ajtót nyitva?

- 誰がドアを開いたままにしておいたんだ?
- 誰がドアをあいたままにしておいたんだろう。
- ドアを開けたままにしたのは誰だよ?
- だれがドアを開けっ放しにしたのだ。

- Kérem, csukja be az ajtót.
- Legyen szíves becsukni az ajtót.

- 戸を閉めてください。
- どうか戸を閉めてください。
- どうかドアを閉めてくれませんか。
- ドアを閉めて下さい。
- その戸を閉めて下さい。
- お願いだからドアを閉めて!
- ドアをしめてください。

- Kinyittattam vele az ajtót.
- Kértem, hogy nyissa ki az ajtót.

私は彼に戸を開けさせた。

- Ne csapd be az ajtót.
- Ne vágd be az ajtót.

- ドアをばたんと閉めるな。
- ドアをバタンと閉めないで。

Nyitva hagytuk az ajtót.

ドアを開けたままにしておいた。

Zöldre festettük az ajtót.

私たちはドアを緑に塗った。

Tartsd zárva az ajtót.

- ドアを閉めておきなさいよ。
- ドアは閉めておきなさい。

Kékre festette az ajtót.

彼はドアを青く塗った。

Zárd be az ajtót!

- ドアをロックして。
- ドアに鍵をかけて。

Csukd be az ajtót.

- 戸を閉めろ。
- ドアを閉めなさい。
- ドアを閉めて。
- ドア閉めて。

Nyitva hagytad az ajtót?

ドアを開けっ放しにしたんですか?

- Csukja be az ajtót, legyen szíves!
- Csukd be az ajtót, kérlek!

- ドアを閉めて下さい。
- お願いだからドアを閉めて!

- Valaki kétségtelenül nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki bizonyára nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki biztosan nyitva hagyta az ajtót.
- Valószínűleg nyitva hagyta az ajtót valaki.
- Kétségtelen, hogy bárki nyitva hagyhatta az ajtót.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

- Csukja be az ajtót maga mögött.
- Csukd be az ajtót magad után.

はいった後はドアを閉めなさい。

Kérlek, fesd az ajtót fehérre!

ドアを白く塗ってください。

Lennél szíves becsukni az ajtót?

- ドアに鍵をかけてくださいませんか。
- ドアに鍵をかけてもらえますか?

A fiammal megjavíttattam az ajtót.

- 私は息子にドアを修理させた。
- 息子にドアの修理をしてもらった。

Ne nyisd ki az ajtót!

- ドアを開けてはいけません。
- ドアを開けないで。

Ki zárta be az ajtót?

誰がドアの鍵をかけたのですか。

Kérlek, csukd be az ajtót!

- 戸を閉めてください。
- ドアを閉めて下さい。
- お願いだからドアを閉めて!

Nem hagytam nyitva az ajtót.

私はドアを開けっ放しにしていないよ。

Ne hagyd nyitva az ajtót.

- 戸を開けっ放しにするな。
- ドアを開け放しにしておくな。
- ドアを開けておかないで。
- ドアを開けっ放しにしてはいけません。
- ドアを開けっ放しにしておくな。
- ドアを開けっぱなしにするな。
- ドアを開けたままにしておくな。
- ドアを開けっ放しにしないでちょうだい。

Kérlek, nyisd ki az ajtót.

- ドアを開けてください。
- その戸を開けてください。
- どうぞドアを開けてください。

Kérem csukja be az ajtót.

どうぞドアをしめてください。

Be akarom csukni az ajtót.

ドアを閉めたいです。

Bill, nyisd ki az ajtót.

ビル、ドアを開けて。

Be tudnád csukni az ajtót?

ドアを閉めてくれませんか。

Az ajtót tartsd kulcsra zárva.

- ドアに鍵をかけたままにしておけ。
- ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。

Tízkor zárd be az ajtót.

ドアは10時に閉めなさい。

Lassan nyitottam ki az ajtót.

私はドアをゆっくりと開けた。

Megtennéd, hogy becsukod az ajtót?

- どうかドアを閉めてくれませんか。
- ドアを閉めてくれませんか。
- ドアを閉めてくださいませんか。
- ドアを閉めていただけませんか。

Nyisd ki az ajtót, kérlek!

- どうぞドアを開けて下さい。
- ドアを開けてください。
- どうぞドアを開けてください。

- Légy szíves csukd be halkan az ajtót!
- Kérlek, csukd be halkan az ajtót!

静かにドアを閉めて下さい。

- Egyik gyerek nyitva hagyta az ajtót.
- Az egyik gyerek nyitva hagyta az ajtót.

子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。

- Bárcsak becsuknád az ajtót, mikor kimész.
- Szeretném, ha becsuknád az ajtót, mikor kimész.

出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。

Kérem, lenne szíves kinyitni az ajtót?

ドアを開けていただけませんか。

Ne feledd el bezárni az ajtót.

- 忘れずにドアの鍵をかけなさい。
- 戸締まりを忘れるな。
- ドアに鍵をかけるのを忘れないように。

Kérem, nyissa ki nekem az ajtót.

ドアを開けてください。

Zárd be az ajtót, amikor elmégy.

去る時はドアを閉めてください。

Csukjatok be minden ajtót és ablakot.

全てのドアと窓を閉めなさい。

Tom csendesen becsukta a hálószoba ajtót.

トムは寝室のドアを静かに閉めた。

Az ajtót azonnal be kell csukni.

すぐにドアを閉めなさい。

Ezt az ajtót nem lehet bezárni.

この戸はどうしても鍵が掛からない。

A felesége kinyitotta az ajtót neki.

彼の妻は彼のためにドアを開けた。

Ne felejtsd el becsukni az ajtót.

ドアを閉めるの、忘れないでよ。

Nem tudom, hogy bezárta-e az ajtót.

彼がドアをロックしたかどうか私には分かりません。

Ezt az ajtót nem lehet rendesen bezárni.

- このドアはよく閉まりません。
- ドアがきちんと閉まらないんですが。

Kérlek, ne nyisd ki ezt az ajtót!

このドアを開けないで下さい。

Megkértem Tamást, hogy csukja be az ajtót.

私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。

Mivel elvesztettem a kulcsot, betörtem az ajtót.

私は鍵を失くしたのでドアを壊した。

Kérlek, ne nyisd ki ezt az ajtót.

このドアを開けないで下さい。

Kérlek, nyisd ki az ajtót és engedj be.

ドアを開けて中に入れて下さい。

Meg kell nyomnod azt az ajtót, hogy kinyíljon.

押せばドアが開きます。

Légy szíves, csukd be magad után az ajtót!

ドアを閉めて下さい。

- Behúzta az ajtót Tomi.
- Tomi becsukta a tolóajtót.

トムは、ドアを押して閉めました。

Ne felejtsd el bezárni az ajtót, amikor elmész.

でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。

Nyisd ki az ajtót és engedd be a kutyát!

戸を開けて犬を入れてやりなさい。

Tom megpróbálta kinyitni az ajtót, de az zárva volt.

トムはドアを開けようとしたが、鍵が掛かっていた。

Mondtam neki, hogy ne nyissa ki az ajtót, mégis kinyitotta.

私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。

Megpróbáltam kinyitni az ajtót, de nem tudtam, mert zárva volt.

戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。

Tom kinyitotta az ajtót, mielőtt még Maria kopogni tudott volna.

メアリーがドアをノックするより先にトムがドアを開けた。

Aki az ajtót kinyitva bejött, az egy teljesen ismeretlen ember volt.

ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。

Ahogy kinyitotta az ajtót, egy fehér kutya futott ki a házból.

彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。

Ne nyisd ki az ajtót, amíg a vonat meg nem áll.

列車が止まるまでドアを開けてはいけません。

Tartsuk észben: első a bűnmegelőzés! Mielőtt elmegyünk otthonról, zárjuk be az ajtót!

まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!

- Zárva volt az ajtó?
- Be volt csukva az ajtó?
- Becsukták az ajtót?

ドアは閉まってた?