Examples of using "Bármilyen" in a sentence and their japanese translations:
どんな紙でも結構です。
どんな仕事でもします。
薬にアレルギーがありますか。
原因は何が考えられますか。
何か他にお薬を服用していますか?
彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。
時はどんな悲しみも癒してくれる。
数が多いほど暖かい
(シンディ)そうですね 脚本のあるフィクションで
関係のある本はどんなものでもください。
どんなに慎重に言葉を選んでも
電子的な署名で あらゆる手続きができます
決断するためには まず利害関係を見極めましょう
いずれにせよ 変化を起こすためには
(シンディ)触れるべきでないトピックは 何かあると思いますか?
ためにさえなれば、どんな本でも結構です。
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
映画の方がどんな本より面白いと思う。
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
曲げたり 有機的な形にして
どんなに寒くても、彼は毎日20キロジョギングをする。
彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。
何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。
何か文句ある?
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
宇宙飛行士は重力を感じないので、どんな方向にも寝ることができる。しかし、体が浮き上がって何かに衝突してしまわないように自分の身を固定しなくてはいけない。