Translation of "Végén" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Végén" in a sentence and their italian translations:

Majd a végén meglátjuk.

Vedremo alla fine.

De a skála másik végén

Ma dall'altra parte

E hónap végén jön haza.

- Torna a casa alla fine di questo mese.
- Lei torna a casa alla fine di questo mese.

Kanyarodj jobbra az utca végén.

- Gira a destra alla fine di quella strada.
- Giri a destra alla fine di quella strada.
- Girate a destra alla fine di quella strada.
- Volta a destra alla fine di quella strada.
- Voltate a destra alla fine di quella strada.
- Volti a destra alla fine di quella strada.
- Svolta a destra alla fine di quella strada.
- Svolti a destra alla fine di quella strada.
- Svoltate a destra alla fine di quella strada.

Meglátjuk, hogy ki nevet a végén.

Vedremo chi ride per ultimo.

Az utca végén van egy postahivatal.

C'è un ufficio postale alla fine della strada.

A szoba a folyosó végén van.

La stanza è alla fine del corridoio.

A tartalomjegyzék a könyv végén van.

All'inizio del libro c'è un indice.

A tanítónk az utca végén lakik.

Il nostro insegnante vive in fondo alla strada.

A posta az utca végén van.

C'è un ufficio postale alla fine della strada.

- Az eljárás végén közölte a bíró az ítéletet.
- Ítéletet hirdetett a bíró az eljárás végén.

Alla fine del processo il giudice ha pronunciato la sentenza.

Az intézetet a hatvanas évek végén alapították.

L'istituzione è stata fondata alla fine degli anni '60.

Egy ponttal több van a mondat végén.

C'è un punto in più alla fine della frase.

Tudtuk, hogy az óvadékot visszaadják a per végén,

Sappiamo che la cauzione viene restituita alla fine del processo penale,

A nap végén pedig elhozza a gyűjtött anyagot hozzánk,

A fine giornata, riporta i materiali da noi,

- A végén még sikerülni fog.
- Még utóbb sikerünk lesz.

Alla fine avremo successo.

E hónap végén lesz, hogy tíz éve élünk itt.

Alla fine del mese saranno dieci anni che abitiamo qui.

A mátriárka kommunikálni tud a város másik végén lévő csordával.

la matriarca può comunicare con il branco in tutta la città.

- Úgy sírtam, mint egy kisgyerek, amikor a fiú és a kutyája újra találkozott a film végén.
- Vörösre sírtam a szemem, amikor a fiú és a kutyája a film végén egymásra talált.

Ho pianto come un bambino quando il ragazzo e il suo cane si sono riuniti alla fine del film.

- Még a végén a börtönben köt ki.
- Még börtönbe kerül.
- Még a börtönben végzi.
- Még utóbb lesittelek.
- Még utóbb a rácsok mögé zárják.
- Az is lehet, hogy bekasztlizzák.
- Előbb-utóbb elzárják.
- Még utóbb egy dutyiba fogják dugni.
- Még utóbb hűvösre teszik.
- Még utóbb bevarrják.
- Még utóbb leültetik.
- Még bebörtönözik.

- Finirà in prigione.
- Lui finirà in prigione.