Translation of "Között" in Italian

0.072 sec.

Examples of using "Között" in a sentence and their italian translations:

Könnyek között válaszolt.

Rispose in lacrime.

1565 és 1898 között.

dal 1565 al 1898.

élet az árnyak között.

nel profondo dell'oscurità.

Az utolsók között kikelni

Essere tra le ultime a uscire

1870 és 1970 között

Dal 1870 al 1970

Ne egyél étkezések között.

- Non mangiare tra i pasti.
- Non mangiate tra i pasti.
- Non mangi tra i pasti.
- Non mangiare fra i pasti.
- Non mangiate fra i pasti.
- Non mangi fra i pasti.

Olvass a sorok között.

Leggi fra le righe.

Aztán szabadon terjesztették egymás között,

e poi condivisi gratuitamente tra le persone

és ép vagy sérült között.

integri e feriti;

Az USA és Oroszország között.

tra Stati Uniti e Russia.

és a férgek nyomai között?

e quelle di un verme?

Elosztottuk a pénzt magunk között.

- Abbiamo diviso i soldi tra di noi.
- Dividemmo i soldi tra di noi.

Erős kötődés van kettejük között.

C'è un forte legame affettivo tra di loro.

Dönts ez és az között.

Scegli tra questo e quello.

Egyebek között az időjárásról beszéltünk.

- Tra le varie cose, abbiamo parlato del tempo.
- Tra le varie cose, abbiamo parlato del tempo atmosferico.

Adó és vevő között rádió útján.

via radio, dal trasmettitore al ricevitore.

Fénysebesség és a fizika korlátai között.

e questo senza violare i limiti della velocità della luce e della fisica.

2006 és 2016 között számuk megduplázódott.

sono raddoppiati tra il 2006 e il 2016.

A majdnem néma nép között voltak,

Tra queste persone quasi zittite,

A szeméttelep és a halpiac között.

tra le acque di scarico di un impianto e un mercato del pesce.

Látszik a nagy átfedés kettőjük között.

Notate l'estesa sovrapposizione tra i due.

Korlátok között kell tartani a szenvedélyeinket.

Dobbiamo controllare le nostre passioni.

Látok egy férfit a fák között.

Vedo un uomo tra gli alberi.

Csak magunk között: ő a barátnőm.

- Che rimanga tra noi, è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, è la mia morosa.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia morosa.
- Che resti tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, è la mia ragazza.
- Che resti tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia ragazza.
- Detto tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, è la mia morosa.
- Detto tra noi, lei è la mia morosa.

Egy mókus elbújt az ágak között.

Uno scoiattolo si nascose fra i rami.

Hat és nyolc között felhívlak majd.

Ti telefono tra le sei e le otto.

A nő két férfi között ült.

La donna era seduta tra due uomini.

Hallom a szelet a fák között.

- Riesco a sentire il vento tra gli alberi.
- Io riesco a sentire il vento tra gli alberi.

Gyakran utazom Róma és Milánó között.

Viaggio spesso tra Roma e Milano.

Európa és Ázsia között nincs tenger.

- Tra Europa e Asia non c'è mare.
- Non c'è mare tra l'Europa e l'Asia.

és a szabadalmaztatást megújító jogász lánya között.

e sua figlia che vuole riformare il sistema brevettuale.

De megfelelő körülmények között szerkeszthetjük az emléket.

Ma nelle giuste condizioni, possiamo modificare quel ricordo.

A veteránok 1922 és 1943 között születtek,

I veterani, nati tra il 1922 e il 1943,

Furfangos szaporodási módszer a szélcsendes viszonyok között.

Un modo intelligente per proliferare nell'aria immobile.

Kutuzov most Napóleon és Kaluga között állt.

Kutuzov tuttavia riuscì ad avanzare frapponendosi tra i francesi e Kaluga.

A csatorna két sor ház között futott.

- Un canale scorreva tra due file di case.
- Un canale scorreva fra due file di case.

Mi a különbség Mari és Tomi között?

Qual è la differenza fra Tom e Mary?

Arra kényszerülnek, hogy döntsenek emberségük és szabadságuk között.

è obbligato a scegliere tra la nostra umanità e la nostra libertà.

Amelyek az ég és a víz között lebegnek.

lasciandole sospese tra cielo e mare.

Különbséget tehetnek korreláció és ok-okozati összefüggés között.

e per distinguere la correlazione dalla casualità.

A sűrűn nőtt fák között nemigen van légmozgás.

Tra gli alberi fitti, la brezza è scarsa.

A nőstény csendben siklik át a fák között...

Planano silenziosamente tra gli alberi

Eszembe jutottak a San nyomkövetőmesterek között töltött napjaim.

Avevo avuto questa esperienza con degli incredibili segugi sudafricani.

A két ország között erős kereskedelmi kötelékek vannak.

Le due nazioni hanno dei forti legami commerciali.

Az állomás e két város között helyezkedik el.

La stazione è situata tra queste due città.

Mali az egyik legszegényebb Afrika szubszaharai országai között.

Il Mali è uno dei paesi più poveri dell'Africa subsahariana.

- Ez a folyó jelöli a határt a két ország között.
- Ez a folyó jelzi a határt a két ország között.

Questo fiume segna il confine tra i due paesi.

Az embereknek egymás között is vannak komoly kommunikációs problémáik.

sì che ci sono problemi di comunicazione interpersonale.

Az autisztikus emberek között kilencszer gyakoribb a befejezett öngyilkosság,

Le persone autistiche hanno nove volte più probabilità della popolazione comune

Ezzel kapcsolatot építünk az egyház és a szegények között.

Così uniamo la chiesa e i poveri.

Éjjelente a dzsungel lombjai között fantasztikus lények tűnnek fel.

Di notte il tetto della giunga si anima di creature fantastiche.

Van egy toll az alma és a könyv között.

- C'è una biro tra la mela e il libro.
- C'è una biro fra la mela e il libro.
- C'è una penna fra la mela e il libro.
- C'è una penna tra la mela e il libro.

Van egy golyóstoll az alma és a könyv között.

C'è una biro tra la mela e il libro.

Mi a különbség egy falu és egy város között?

Qual è la differenza tra un villaggio e una città?

Az origami párbeszéd a művész és a papír között.

L'origami è un dialogo tra l'artista e la carta.

Mi a különbség egy csillag és egy bolygó között?

Qual è la differenza tra una stella e un pianeta?

Mi a különbség a tehén és a bika között?

- Qual è la differenza tra le vacche e i tori?
- Qual è la differenza tra le mucche e i tori?

Mi a különbség az ez és az az között?

Qual è la differenza fra questo e quello?

Néha olyan, mint egy torlasz köztem és a valóság között.

e a volte sembra ci sia un una barriera tra noi e la realtà.

Hogy az engem hallgatók között – már ha még mindig hallgatnak –

che qualcuno che mi sta ascoltando -- sempre che lo stiate ancora facendo --

De itt a külvilágban, az élők között csalónak éreztem magam,

Ma fuori di lì, tra i vivi, mi sentivo come un impostore,

Vitorlázó repüléssel akár 150 métert is megtesz a lombok között.

E può planare per 150 metri tra le fronde degli alberi.

A reggeli csendben az ének messze száll a lombok között.

L'aria calma mattutina diffonde i loro canti ben oltre le fronde.

Számos növekvő aggodalma között szerepelt a biztonság hosszú, kitett oldalát.

Tra le sue molte crescenti preoccupazioni c'era la sicurezza dei suoi fianchi lunghi ed esposti.

- Válassz ez és az közül.
- Válassz ez és az között.

- Scegli tra questo e quello.
- Scegliete tra questo e quello.
- Scelga tra questo e quello.

Mi különbség van egy kistelepülés és egy nagyváros könyvesboltja között?

Qual è la differenza fra una libreria in un piccolo centro e in una grande città?

- Rendeznem kell a gondolataimat.
- Rendet kell tennem a gondolataim között.

- Devo organizzare i miei pensieri.
- Io devo organizzare i miei pensieri.

Ez a folyó alkotja a határt a két ország között.

Questo fiume segna il confine tra i due paesi.

- Mi a különbség egy kis helység és egy nagyváros könyvesboltja között?
- Mi a különbség egy kis helységben és egy nagyvárosban található könyvesbolt között?

Qual è la differenza fra una libreria in un piccolo centro e in una grande città?

Meg kell találjuk a módját, hogyan éljünk a két véglet között,

Dobbiamo trovare il modo di vivere nel posto intermedio,

Követhető a szög egy iránytűvel, ha a két pont között utazunk.

l'esatto angolo da seguire sulla bussola per viaggiare tra questi due punti.

Nagyjából az egész épület egyfajta átmenet a tömör és az átlátszó között.

Nella parte centrale avviene una specie di transizione dall'opaco al limpido.

Az egyetlen különbség köztem és egy bolond között, hogy én nem bolondozok.

L'unica differenza tra me e un pazzo è che io non sono pazzo.

Tom nem tudja, mi a különbség a jó és a rossz között.

Tom non sa la differenza tra giusto e sbagliato.

- Azt hittem, Tom nem hiányzik.
- Azt hittem, Tomi nincs a hiányzók között.

Pensavo che Tom non fosse assente.

- Választanom kellett A és B közül.
- A és B között kellett választanom.

Ho dovuto scegliere tra A e B.

Óriási a különbség a thame-i iskolák és az Egyesült Államok iskolái között.

C'è un abisso tra la scuola di Thame e le scuole degli Stati Uniti.

Mi a különbség a hegedű és a zongora között? A zongora tovább ég.

- Qual è la differenza tra un violino e un piano? Un piano brucia più a lungo.
- Qual è la differenza tra un violino e un pianoforte? Un pianoforte brucia più a lungo.

Ez az asszociáció a szív és a szerelem között kiállta a modernitás próbáját is.

Questa associazione tra il cuore e l'amore ha resistito alla modernità.

Némely szólásnak csak az a célja, hogy az emberek között kontaktust teremtsen vagy fenntartsa azt.

Alcune espressioni servono solo ad avviare o mantenere relazioni interpersonali.

A megbocsátás köztük és Isten között történik, az én dolgom az, hogy megszervezzem a találkozót.

- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, il mio compito è di organizzare l'incontro.
- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, io provvedo a organizzare l'incontro.

Férfi és nő között barátság nem lehetséges. Van szenvedély, gyűlölet, imádás, szerelem, de barátság nincsen.

Tra uomini e donne non è possibile che ci sia amicizia. C'è passione, ostilità, adorazione e amore ma nessuna amicizia.

- Miben különbözik egy szamuráj egy nindzsától?
- Mi a különbség egy szamuráj és egy nindzsa között?

- Qual è la differenza tra un samurai e un ninja?
- Qual è la differenza fra un samurai e un ninja?

Ami akár 16 méteres vízszintkülönbséggel is járhat. Az apály vízzel teli tócsákat hagy a sziklák között.

dove l'escursione tra alta e bassa marea raggiunge anche i 16 metri. Con il ritrarsi della marea, si formano delle pozze tra le rocce.

A tajcsi csuan gyakorlása során arra törekszünk, hogy megteremtsük az egyensúlyt az elme, a test és a lélek között.

La pratica del Tai Chi Chuan cerca un equilibrio tra mente, corpo e spirito.

- Nem mindig könnyű megkülönböztetni a helyeset a tévestől.
- Nem olyan könnyű mindig különbséget tenni a helyes és a hibás között.

Non è sempre così facile distinguere il giusto dallo sbagliato.

"Eszperantó: európai vagy ázsiai nyelv" című tanulmányában Claude Piron kimutatta a hasonlóságot az eszperantó és a kínai nyelv között, így cáfolta azt a gondolatot, hogy az eszperantó tisztán európai nyelv.

Nel suo saggio "Esperanto: lingua europea o asiatica" Claude Piron ha evidenziato le somiglianze tra l'esperanto e il cinese, mettendo con ciò le basi all'idea che l'esperanto sia puramente eurocentrico.

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

È impossibile.