Translation of "Nehezen" in German

0.009 sec.

Examples of using "Nehezen" in a sentence and their german translations:

- Ezt nehezen hiszem el.
- Nehezen hihető.

Ich finde es schwer zu glauben.

- Nehezen lélegzem.
- Nehezen szedem a levegőt.

Das Atmen fällt mir schwer.

Nehezen lélegzett.

Sie atmete schwer.

Nehezen barátkozom.

Es fällt mir schwer, neue Freundschaften zu schließen.

Nehezen lélegzik.

Das Atmen fällt ihm schwer.

Nehezen kaptam taxit.

Ich hatte Schwierigkeiten, ein Taxi zu bekommen.

Nehezen emlékszik nevekre.

- Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken.
- Ihm fällt es schwer, sich Namen zu merken.

Nehezen alszom el.

Ich habe Schlafprobleme.

Nehezen érthető az elképzelése.

Es ist schwer, seine Theorie zu verstehen.

Bizonyos szavak nehezen definiálhatóak.

Manche Worte sind schwer zu definieren.

Nehezen megy a korcsolyázás.

Es ist schwierig für mich, Schlittschuh zu laufen.

Nehezen megy az üzlet.

Das Geschäft läuft nicht gut.

Azt nehezen lehetett elhinni.

Das war schwer zu glauben.

Nehezen szedem a levegőt.

Ich habe Atemprobleme.

Nehezen viselte a magányt.

Sie konnte die Einsamkeit kaum ertragen.

Ezt nehezen hiszem el.

Es fällt mir schwer, das zu glauben.

- Nehezen alkalmazkodott az új környezetéhez.
- Nehezen tudott hozzászokni az új környezetéhez.

Es fiel ihr schwer, sich an die neue Umgebung anzupassen.

- A beivódott szokásokat nehezen tudjuk levetkőzni.
- Nehezen tudunk megszabadulni a régi szokásoktól.

- Alte Gewohnheiten wird man schwer los.
- Alte Gewohnheiten kann man nicht so einfach abschütteln.
- Alte Gewohnheiten wird man nicht so einfach los.
- Alte Gewohnheiten wird man selten los.

A nagybátyám kézírása nehezen olvasható.

Die Handschrift meines Onkels ist schwer lesbar.

- Nehezen tudom leírni.
- Nehéz leírni.

Das ist schwer zu beschreiben.

Szemüvege nélkül nagyon nehezen lát.

Ohne Brille kann er kaum etwas sehen.

Ez egy nehezen megválaszolható kérdés.

- Das ist eine Frage, die schwer zu beantworten ist.
- Diese Frage ist schwierig zu beantworten.
- Das ist eine schwer zu beantwortende Frage.
- Diese Frage lässt sich nur schwer beantworten.

Ez a szöveg nehezen olvasható.

Dieser Text hier ist schwierig zu lesen.

Nehezen érték el a szigetet.

Es war schwierig für sie, zur Insel zu gelangen.

Tomnak nehezen kiejthető vezetékneve van.

Tom hat einen schwierig auszusprechenden Nachnamen.

Tom nehezen létesít emberi kapcsolatokat.

Gesellschaftlicher Umgang fällt Tom schwer.

Tom nehezen emlékszik a nevekre.

Tom kann sich Namen schlecht merken.

Nehezen jegyzi meg a neveket.

Er kann sich nicht gut Namen merken.

- Csak nehezen tudom szavakba önteni az érzéseimet.
- Nehezen tudom csak szavakba foglalni az érzelmeimet.

Ich kann meine Gefühle nur schwer in Worte fassen.

Nehezen veszi észre a közelgő démonokat.

Sie erkennt die Dämonen kaum, die sie heimsuchen.

Nagyon nehezen mozgott. Lassan, nagyon gyengén.

Er bewegte sich sehr schlecht. Langsam, sehr schwach.

Nehezen tudom szavakba önteni a gondolataimat.

Es ist für mich schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.

Tomi nehezen bírja elviselni a kudarcot.

Tom hat eine geringe Frustrationstoleranz.

Nehezen tudtam jegyet szerezni a koncertre.

Ich hatte Schwierigkeiten, eine Karte für das Konzert zu bekommen.

Sok gyereknek nehezen nevelhető szülője van.

Viele Kinder haben schwer erziehbare Eltern.

- Ezt a szöveget nehezen lehet olvasni.
- Ez a szöveg nehezen olvasható.
- Ezt a szöveget nehéz olvasni.

- Dieser Text ist schwer lesbar.
- Dieser Text ist schwer zu lesen.

nehezen kezelhető satrafa és sápítozó, ronda zsémbeskedő.

zu Luxusweibchen und schrillen, hässlichen Nervensägen.

- Rossz a kézírása.
- A kézírása nehezen olvasható.

Er hat eine schlechte Handschrift.

Elég nehezen értem el az utolsó buszt.

Ich hatte genug zu tun, um den letzten Bus zu kriegen.

Tom nehezen találta meg ezt a helyet.

Tom hatte Schwierigkeiten, herzufinden.

Nehezen tudom megkülönböztetni Tomot és a testvérét.

- Ich kann Tom und seinen Bruder nur schwer auseinanderkennen.
- Ich verwechsele Tom leicht mit seinem Bruder.
- Ich kann Tom und seinen Bruder nur schwer auseinanderhalten.

Az introvertált emberek gyakran nehezen találnak új barátokat.

Introvertierten fällt es oft schwer, neue Freunde zu finden.

Meg kell hagynom, egy kicsit nehezen boldogultunk vele.

Ich geb zu, dass wir das ein bisserl überhapps gemacht haben.

Nehezen értem a francia nyelvet, amikor gyorsan beszélnek.

- Es ist schwierig für mich, Französisch zu verstehen, wenn es schnell gesprochen wird.
- Es ist für mich schwierig, Französisch zu verstehen, wenn es schnell gesprochen wird.

A németek nehezen tudják kiejteni a "squirrel" szót.

Den Deutschen fällt es schwer, das englische Wort „squirrel“ auszusprechen.

Az idős nő nehezen ment fel a lépcsőn.

Die alte Dame hatte Schwierigkeiten, die Treppe zu steigen.

Szerintem a francia egy nagyon nehezen elsajátítható nyelv.

Meiner Meinung nach ist Französisch eine schwer erlernbare Sprache.

A törvényszövegekben gyakran nehezen érthető szavakat és kifejezéseket alkalmaznak.

In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.

Néhány gyerek könnyen, a többiek nehezen tanulják a nyelveket.

Einige Kinder lernen mit Leichtigkeit Sprachen und andere mit Schwierigkeiten.

- Nehezen viselte a magányt.
- Alig bírta elviselni az egyedüllétet.

Sie konnte die Einsamkeit kaum ertragen.

Ha nehezen bírod lenyelni a tablettát, akkor összetöröm neked.

Wenn du die Tablette schlecht schlucken kannst, dann zerkleinere ich sie dir.

- Még mindig alig tudom elhinni.
- Még mindig nehezen tudom elhinni.

Ich kann es noch kaum glauben.

Tomot nehezen fogjuk tudni meggyőzni, hogy segítsen nekünk kitakarítani a garázst.

Tom wird schwer zu überzeugen sein, uns beim Aufräumen der Garage zu helfen.

Nehezen alszom el, mert mindig túl sok minden jár a fejemben.

Ich habe Schwierigkeiten einzuschlafen, weil mir immer viel durch den Kopf geht.

- Tom nehezen birkózik meg azzal a ténnyel, hogy az apja tömeggyilkosságot szervezett meg.
- Tom nehezen teszi túl magát azon, hogy az apja egy tömeggyilkosságot készített elő.

Tom tut sich schwer damit, zu akzeptieren, dass sein Vater ein Massaker veranstaltet hat.

- Nehezen jön ki vele az ember.
- Nehéz vele megtalálni a közös hangot.

Es ist schwer, mit ihm auszukommen.

Ha egyszer már szert tettél egy rossz szokásra, nehezen tudsz megszabadulni tőle.

- Sobald du eine schlechte Angewohnheit entwickelt hast, ist es nicht einfach, sie wieder loszuwerden.
- Wenn man erst einmal eine schlechte Angewohnheit angenommen hat, ist es nicht einfach, sie wieder abzulegen.

- Az orosz nyelvet nagyon nehéz megtanulni.
- Az orosz nyelv nagyon nehezen tanulható.

Russisch ist sehr schwierig zu lernen.

Tomi elég jól érti a franciát, csak a beszéd megy neki nehezen.

Tom versteht Französisch recht gut, allein das Sprechen fällt ihm schwer.

Egy csésze erős kávé nélkül nehezen jön csak ki az ember az ágyból.

Ohne eine Tasse starken Kaffee kommt man nur schwer aus dem Bett.

Úgy válasszon jelszót, hogy ön könnyen meg tudja jegyezni, de mégis nehezen kitalálható legyen.

Wählen Sie das Passwort so, dass Sie es sich leicht merken können, aber so, dass man es nur schwer erraten kann.

- Ezt a problémát nehezen tudnám megoldani.
- Ez a probléma nehéz nekem ahhoz, hogy megoldjam.

- Für mich ist es schwer, dieses Problem zu lösen.
- Es ist schwer für mich, dieses Problem zu lösen.
- Es fällt mir schwer, dieses Problem zu lösen.

- Nehéz elhinni!
- Nehezen hihető!
- Hát, nem éppen hihető!
- Nem valami hihető!
- Ha akarom, elhiszem.

Kaum zu glauben!

- Aki kerüli a munkát, nehezen tölti a gyomrát.
- A munka jólétet, a munkátlanság éhséget teremt.

Arbeit macht wohlhabend, Untätigkeit hungrig.

Ha a résztvevők számára nehezen követhető az előadás, szét lehet osztani szövegmásolatokat vagy kivetíteni vetítővászonra.

Fällt es den Anwesenden schwer, dem Vortrag zu folgen, kann man Kopien des Textes verteilen oder ihn auf eine Leinwand projizieren.

A gyerekek mindig olyan boldogok a tévéreklámokban, amikor ki tudnak ejteni egy nehezen kimondható latin nevű gyógyszert.

Kinder sind in Werbesendungen immer so fröhlich, wenn ihnen ein kaum auszusprechender lateinischer Medikamentenname über die Lippen kommt.

- Tamásnak és Máriának nem volt egyszerű egy fizetésből hat gyereket felnevelni.
- Tom és Mary nehezen boldogultak úgy, hogy hat gyereket kellett nevelniük egy jövedelemből.

Für Tom und Maria war es nicht einfach, bei einem Einkommen sechs Kinder großzuziehen.

- - Le kell még fordítanom egy üzleti levelet angolra. Segítesz? - Megerőltetem magam.
- - Egy üzleti levelet le kell még, fordítsak angolra. Segítesz nekem? - Nehezen, de megpróbálom.

„Ich muss noch einen Geschäftsbrief ins Englische übersetzen. Hilfst du mir?“ – „Da tu ich mich schwer. Aber ich will’s versuchen.“