Translation of "Méltó" in German

0.003 sec.

Examples of using "Méltó" in a sentence and their german translations:

Említésre sem méltó.

Nicht der Rede wert.

Eredményessége említésre sem méltó.

Das Ergebnis seiner Mühen war nicht der Rede wert.

Tiszteletre méltó üzletember vagyok.

Ich bin ein ehrbarer Geschäftsmann.

Azért kedvelik, mert szeretetre méltó.

Man mag ihn, weil er so liebenswert ist.

Ez egy figyelemre méltó teória.

Das ist eine bemerkenswerte Theorie!

- Semmi különös.
- Semmi említésre méltó.

Nichts Besonderes.

Mert a latin nők ereje csodálatra méltó. Mert a latin nők ereje csodálatra méltó.

Denn die Stärke südamerikanischer Frauen ist bewundernswert. Denn die Stärke südamerikanischer Frauen ist bewundernswert.

Szeretetre méltó, csak könnyen dühbe gurul.

Sie ist liebenswert, gerät jedoch leicht in Rage.

Te egy figyelemre méltó személy vagy.

- Sie sind ein bemerkenswerter Mensch.
- Du bist ein bemerkenswerter Mensch.

- Tom csodálatot érdemel.
- Tom csodálatra méltó.

Tom verdient Bewunderung.

Biztos vagyok benne, hogy méltó a bizalomra.

Er ist eine vertrauenswürdige Person, dessen bin ich mir sicher.

- Nem érdemel meg téged.
- Nem méltó hozzád.

Dich hat er nicht verdient.

Az emberek alkalmazkodóképessége nehéz helyzetekben valóban figyelemre méltó.

Die Anpassungsfähigkeit des Menschen in schwierigen Lagen ist fürwahr erstaunlich.

Akinek nem csak táplálkozáson jár az esze. Kitartása dicséretre méltó.

Er hat mehr als Essen im Sinn. Die Bestnote für Hartnäckigkeit.

- Nem is volt érdemes róla beszélni.
- Nem volt említésre méltó.

Es war nicht der Rede wert.

Irigylésre méltó a húgom, mert vagyok neki én, mint báty.

Meine Schwester ist zu beneiden, denn sie hat mich zum Bruder.

A hőképeken figyelemre méltó stratégia rajzolódik ki. A nőstény eltávolodik rendezetlen falkájától.

Die Wärmebildkamera zeigt eine bemerkenswerte Strategie. Die Löwin setzt sich vom undisziplinierten Rudel ab.

- Nem tesz semmit!
- Szóra sem érdemes!
- Említésre sem méltó!
- Á, ugyan már!

Nicht der Rede wert!

- Szóra sem érdemes.
- Nem tesz semmit.
- Említésre sem méltó.
- Szót sem érdemel.

- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.

A hercegkisasszony egyszer csak az asztalra ütött és ettől aztán mindenki csöndben maradt. Azt kívánta, hogy egyszer legyen meg az esélye, hogy változatosságképpen megmenthesse a herceget. Mert ugyanolyan jól, ha nem jobban, tud lovagolni és harcolni, talányokat megoldani, de sajnos mindig egy a rátermettségéhez nem méltó szerepet játszik csak.

Plötzlich schlug die Prinzessin auf den Tisch und brachte alle zum Verstummen. Sie verlangte, dass man zur Abwechslung einmal sie den Prinzen möge retten lassen; denn sie könne genauso gut, wenn nicht besser, reiten und kämpfen und Rätsel lösen und sei es leid, immer nur eine ihren Talenten nicht gerecht werdende passive Rolle zu spielen.