Translation of "Köztünk" in German

0.015 sec.

Examples of using "Köztünk" in a sentence and their german translations:

- Van köztünk egy nyomozó.
- Van köztünk egy detektív.

Es ist ein Detektiv unter uns.

- Köztünk semmi sem történt.
- Semmi sem történt köztünk.

Zwischen uns ist nichts passiert.

Köztünk vége mindennek.

- Zwischen uns ist alles vorbei.
- Es ist aus zwischen uns.

De ez maradjon köztünk.

Das soll unter uns bleiben!

Köztünk szólva, beteg volt.

Ganz unter uns, sie war krank.

A gyilkos köztünk van.

Der Mörder ist unter uns.

A bűnöző köztünk van.

Der Verbrecher ist unter uns.

A tettes köztünk van.

Der Täter ist unter uns.

Köztünk semmi sem történt.

Zwischen uns ist nichts passiert.

Nem történne semmi köztünk.

Es wäre gar nichts zwischen uns geschehen.

- Azt hiszi, van egy kém köztünk.
- Úgy hiszi, akad egy kém köztünk.

Er glaubt, es gibt einen Spion unter uns.

Érezzük a köztünk lévő kapcsolatot.

Wir können die Verbindung zwischen uns fühlen.

- Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!
- Ennyi volt köztünk. A gyűrűmet add vissza!

Es ist aus zwischen uns, gib mir meinen Ring zurück!

A köztünk álló határvonalak szétfoszlani látszottak.

Die Grenzen zwischen ihm und mir lösten sich auf.

Köztünk szólva, szerintem ő elég ostoba.

Unter uns gesagt, ich denke, er ist ziemlich dumm.

Szikrát gyújtva bennük, ami köteléket teremt köztünk,

etwas in ihr inspirierte, das zu einer Verbindung zwischen uns wurde,

Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!

Es ist aus zwischen uns, gib mir meinen Ring zurück!

Hallgatólagos megegyezés volt köztünk, hogy támogatjuk egymást.

- Es gab zwischen uns eine schweigende Vereinbarung, uns gegenseitig zu unterstützen.
- Zwischen uns bestand ein stillschweigendes Einverständnis, dass wir uns gegenseitig unterstützen.

Szép, hogy ma Alois is köztünk van.

- Es ist schön, dass auch Alois heute unter uns ist.
- Schön, dass auch Alois heute mit von der Partie ist.

Sokkal több köztünk a hasonlóság, mint a különbség.

Wir haben mehr Ähnlichkeiten als Unterschiede.

Néha megkérdezik tőlünk, előfordul-e, hogy heves vita alakul ki köztünk:

Manchmal fragen die Leute, ob wir uns streiten --

- Áruló van közöttünk.
- Egy áruló van köztünk.
- Egy patkány van közöttünk.

- Wir haben einen Verräter unter uns.
- Unter uns ist ein Verräter.

Én szeretem őt. Ő azonban azt mondja, csak barátság ami köztünk van.

Ich liebe sie, aber sie sagt, wir sind nur Freunde.

A maori kultúra egyre jobban terjed köztünk, és a nyelvük hivatalos nyelv lett.

Die Kultur der Maori breitet sich bei uns immer weiter aus, und ihre Sprache ist eine der Amtssprachen geworden.

— Gyere ide hozzám, Mari! — Tomi, mennék én magamtól, de a köztünk lévő híd nem tűnik túl biztonságosnak.

„Komm zu mir, Maria!“ – „Tom, das würde ich ja gerne, doch die Brücke zwischen uns scheint mir nicht ganz sicher.“

- Én szeretem őt, de ő azt mondja, mi csak barátok vagyunk.
- Én szeretem őt. Ő azonban azt mondja, csak barátság ami köztünk van.

Ich liebe sie, aber sie sagt, wir sind nur Freunde.

- Én szeretem őt, de ő azt mondja, mi csak barátok vagyunk.
- Én szeretem őt. Ő azonban azt mondja, csak barátság ami köztünk van.
- Szeretem őt, de ő azt mondja, ez csak egy barátság.

Ich liebe sie, aber sie sagt, wir sind nur Freunde.