Translation of "Foglalkozik" in German

0.005 sec.

Examples of using "Foglalkozik" in a sentence and their german translations:

Antal mivel foglalkozik?

Was macht Tony?

Tom foglalkozik velünk.

Tom kümmert sich um uns.

Tomi virágokkal foglalkozik.

Tom handelt mit Blumen.

Mivel foglalkozik a nagynénéd?

Was macht deine Tante?

- Mit csinál?
- Mivel foglalkozik?

- Was macht sie?
- Was tut sie?

Nem foglalkozik mások érzéseivel.

Er achtet die Gefühle anderer nicht.

Ezzel senki nem foglalkozik.

Danach kräht kein Hahn.

- Kit érdekel?
- Ki foglalkozik vele!?

- Wen kümmert’s?
- Wen kümmert das schon?

A történelem a múlttal foglalkozik.

Geschichte beschäftigt sich mit der Vergangenheit.

- Tom háromszáz hold területen foglalkozik karácsonyfának való fenyőfákkal.
- Tamás százhúsz hektáros fenyőfaültetvénnyel foglalkozik.

Tom arbeitet auf einer 120 Hektar großen Weihnachtsbaumschule.

Mostanában csöppet sem foglalkozik velem Tom.

In letzter Zeit kümmert sich Tom nicht mehr um mich.

- Mivel foglalkozik apád?
- Apád mit csinál?

Was macht dein Vater?

A növénytan a növények tanulmányozásával foglalkozik.

Die Botanik beschäftigt sich mit dem Studium der Pflanzen.

- Mit csinál Tamás?
- Tamás mivel foglalkozik?

Was macht Tom?

Miért foglalkozik azzal, hogy mit gondolnak mások?

- Warum kümmert es dich, was andere denken?
- Warum kümmert es euch, was andere denken?
- Warum kümmert es Sie, was andere denken?

- Mit csinál ő esténként?
- Mivel foglalkozik esténként?

Was macht sie abends?

- Kutyát nem érdekli.
- Kutya nem foglalkozik azzal.

Es ist egal.

A kompetencia központ foglalkozik a legjobb tapasztalatok összegyűjtésével.

- Ein Kompetenzzentrum beschäftigt sich mit dem Sammeln der besten Erfahrungen.
- Das Kompetenzzentrum befasst sich mit dem Zusammentragen der besten Erfahrungen.

Egy kompetencia központ foglalkozik a legjobb tapasztalatok összegyűjtésével.

- Ein Kompetenzzentrum beschäftigt sich mit dem Sammeln der besten Erfahrungen.
- Das Kompetenzzentrum befasst sich mit dem Zusammentragen der besten Erfahrungen.

- Az asszisztensem foglalkozik vele.
- Az asszisztensem intézi azt.

Mein Assistent wird das behandeln.

- Miből éltek?
- Miből él ön?
- Ön mivel foglalkozik?

- Was machst du beruflich?
- Was machen Sie beruflich?
- Was machst du denn beruflich?

Nem foglalkozik senki azzal, hogy ő mit gondol.

Es ist allen egal, was sie denkt.

- - És mivel foglalkozik most Tamás? - Rabszolgakereskedő. - Mi? - Egy munkaerőkölcsönző céget vezet.
- - És mivel foglalkozik most Tamás? - Rabszolgakereskedő. - Mi? - Egy fejvadász céget vezet.

„Und womit beschäftigt sich Tom jetzt?“ – „Er ist Sklavenhändler.“ – „Was?“ – „Er führt eine Leihfirma.“

Ez a szeminárium a magyar irodalom reneszánsz korabeli fejlődésével foglalkozik.

Dieses Seminar befasst sich mit der Entwicklung der ungarischen Literatur in der Zeit der Renaissance.

- Miről szól ez a könyv?
- Mivel foglalkozik ez a könyv?

Was ist das Thema von diesem Buch hier?

- Tomit nem érdekli, hányast kap.
- Tomi nem foglalkozik a jegyeivel.

Tom sind seine Noten egal.

- A könyv a csillagokkal foglalkozik.
- A csillagokról szól ez a könyv.

Das Buch handelt von Sternen.

Az egoista egy olyan unszimpatikus egyén, aki többet foglalkozik magával, mint velem.

Ein Egoist ist ein unfeiner Mensch, der für sich selbst mehr Interesse hat als für mich.

- Mi a felesége foglalkozása?
- Mivel foglalkozik a felesége?
- Mit dolgozik a felesége?

Was macht Ihre Frau beruflich?

- Rajtad kívül senkit nem érdekel ez.
- Nem foglalkozik ezzel senki - kivéve téged.

Niemandem ist das egal, außer dir.

- Tomi mindennel foglalkozik, csak a tanulással nem.
- Tominak nincs oda az esze a tanulásra.

Tom tut alles außer studieren.

- Tomi úgy érezte, hogy Mária semmibe sem veszi őt.
- Úgy érezte Tomi, hogy Mária mellőzi őt.
- Azt érezte Tomi, hogy Mária nem foglalkozik vele.
- Tomi azt érezte, hogy Mária őt figyelmen kívül hagyja.
- Tomi úgy érezte, hogy kicsit sem törődik vele Mária.
- Tominak az volt az érzete, hogy Mária számításba se veszi őt.

Tom fühlte sich von Maria ignoriert.