Translation of "Figyelmet" in German

0.004 sec.

Examples of using "Figyelmet" in a sentence and their german translations:

Figyelmet kérek!

- Achtung, bitte!
- Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit!

- Figyelmet kérek!
- Tessenek figyelni!
- Egy kis figyelmet kérek!

Achtung, bitte!

Figyelmet igényelt Tomi.

Tom brauchte Aufmerksamkeit.

Okos mezőgazdasági figyelmet igényelnek.

Sie bedürfen kluger landwirtschaftlicher Pflege.

- Figyelmet kérek!
- Szíveskedjenek figyelni!

- Achtung, bitte!
- Bitte aufpassen!

Tudva, hogy eltúlozzuk a figyelmet,

Auch wenn wir von unserer hyperaktiven Aufmerksamkeit wissen:

- Figyelmet kérek!
- Figyelem!
- Figyeljetek ide!

Achtung!

Nem kellene megalapozatlan szóbeszédeknek figyelmet szentelned.

Du solltest fragwürdigen Gerüchten keine Aufmerksamkeit schenken!

Még egy dologra hívnám fel a figyelmet:

Um es noch deutlicher zu sagen:

Feltétlen szükséges a nyelvtanra több figyelmet szentelni.

- Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
- Es ist unabdingbar, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
- Es ist unbedingt erforderlich, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.

Hogy figyelmet kérjek, hangosan megköszörültem a torkomat.

Um mir Aufmerksamkeit zu verschaffen, räusperte ich mich laut.

Kérhetnék egy kis figyelmet a hátsó soroktól is?

Könnte ich die hinteren Reihen um etwas Aufmersamkeit bitten?

Attól fél, hogy elveszíti a befolyását és a figyelmet.

Sie fürchtet an Einfluss und Beachtung zu verlieren.

Városunkban az emberek nagy figyelmet fordítanak a szelektív hulladékgyűjtésre.

- In unserer Stadt legt man großen Wert auf die getrennte Sammlung von Müll.
- In unserer Stadt achtet man sehr darauf, Abfälle getrennt zu sammeln.

Tomi egész álló délután semmi figyelmet nem szentelt Marinak.

Tom schenkte Maria den ganzen Nachmittag lang keine Beachtung.

- Köszönöm a figyelmet. Találkozzunk legközelebb.
- Köszönöm a részvételt. Találkozzunk legközelebb.

- Danke fürs Kommen und bis zum nächsten Mal!
- Danke, dass ihr gekommen seid! Bis zum nächsten Mal!

...hogy hogyan lehetséges az, hogy a szerelem eltereli a figyelmet a környező veszélyekről.

...dass die Liebe jemanden von einer nahenden Gefahr ablenken kann.

Úgy vélem néha, hogy igazából semmi időm sincs arra, hogy jelentéktelen semmiségekre szenteljek figyelmet.

Manchmal finde ich, dass ich im Grunde keine Zeit dazu habe, unbedeutenden Belanglosigkeiten meine Aufmerksamkeit zu schenken.

- Városunkban nagy gondot fordítanak arra, hogy a hulladékot elkülönítve gyűjtsék.
- A mi városunkban az emberek különös figyelmet fordítanak a szelektív hulladékgyűjtésre.

In unserer Stadt achtet man sehr darauf, Abfälle getrennt zu sammeln.

Ha tudtam volna, hogy a nagymamám hamarosan meghal, sokkal kedvesebb lettem volna vele, és sokkal több figyelmet szenteltem volna neki a halála előtt.

Wenn ich gewusst hätte, dass meine Großmutter bald sterben würde, wäre ich wohl viel lieber gewesen und hätte ihr in der Zeit vor ihrem Tode viel mehr Aufmerksamkeit geschenkt.

- Szeretnék rávilágítani a történtek tükrében és kilépni a gyanú árnyékából, mert nekem a magyar nyelv ismerete nem szerepel a képességeim között.
- Szeretnék arra rámutatni, hogy már a tény alapján, hogy a magyar nyelvben nem vagyok erős, mint gyanúsított nem jövök számításba.
- Szeretnék rámutatni arra, hogy én már azon tény alapján, hogy a magyar nyelvben nem vagyok erős, kiesek a gyanúsítottak közül.
- Szeretnék rámutatni arra, hogy én már azon tény alapján, hogy a magyar nyelvben nem vagyok járatos, kiesek a gyanúsítottak köréből.
- Szeretném felhívni a figyelmet arra, hogy én már azon tény alapján, hogy a magyar nyelvben nem vagyok járatos, kiesek a gyanúsítottak köréből.
- Szeretném felhívni a figyelmet arra, hogy már a tény alapján, hogy a magyar nyelvben nem vagyok erős, mint gyanúsított nem jövök számításba.

Ich möchte darauf hinweisen, dass ich schon aufgrund der Tatsache, dass ich des Ungarischen nicht mächtig bin, aus dem Kreise der Verdächtigen ausscheide.