Translation of "Ettől" in German

0.034 sec.

Examples of using "Ettől" in a sentence and their german translations:

Ettől féltem.

Das habe ich befürchtet.

Megőrülök ettől.

Das macht mich verrückt.

Odavan ettől.

Sie gab damit an.

- Tom pont ettől félt.
- Pont ettől rettegett Tomi.

Genau davor hatte Tom Angst.

Ettől majd belelkesül.

Sie wird begeistert davon sein.

Ettől nevetni kezdtek.

Es brachte Menschen zum Lachen.

Ettől majdnem elnevettem magam.

Das brachte mich fast zum Lachen.

Ettől én rosszul leszek.

Davon wird mir übel.

Ettől meg kell őrülni!

Das ist verrückt.

Ettől Tomi még próbálkozott.

Das hielt Tom nicht davon ab, es zu versuchen.

Ettől sokkal könnyebb belefogni bármibe,

Das macht es so viel einfacher, mit einer Sache zu beginnen.

Ettől meg kell védenünk magunkat.

Davor müssen wir uns schützen.

Ettől a gyógyszertől jobban leszel.

Diese Medizin wird Ihnen guttun.

Soha többé nem vásárolok ettől.

Von diesen kaufe ich keinen einzigen mehr.

Ettől én a falnak megyek!

Das macht mich verrückt.

Tom nem volt lelkes ettől.

- Tom war davon nicht begeistert.
- Tom war davon wenig begeistert.

Hánynom kell ettől a pasitól.

Dieser Typ ist ekelhaft.

Ettől égnek fog állni a hajad.

Es ist zum Haareraufen.

Ettől a daltól sírni van kedvem.

Bei diesem Lied möchte ich am liebsten weinen.

Ettől a naptól számomra nem létezik.

Seit diesem Tag existiert er für mich nicht mehr.

Ettől a daltól összeszorul a szívem.

- Dieses Lied macht mich wehmütig.
- Dieses Lied stimmt mich wehmütig.

Ettől csak még jobban sírt Tomi.

Das brachte Tom nur noch mehr zum Weinen.

Meg kell még ettől a szőnyegtől szabadulnom.

Ich muss noch diesen Teppich loswerden.

- Ez mindent megváltoztat.
- Ettől minden más lesz.

Das ändert alles.

Ettől a naptól számomra nem létezik többé.

Seit diesem Tag gibt es ihn für mich nicht mehr.

- Ez mindent megváltoztatott.
- Ettől minden más lett.

Das änderte alles.

Ettől tisztán kezdtem el látni a dolgokat.

Das brachte mich auf klare Gedanken.

Ettől az átkozott kakastól nem lehet aludni!

Man kann bei diesem verdammten Hahn nicht schlafen!

Ettől a helytől a hideg futkos a hátamon.

Hier kriege ich eine Gänsehaut.

- Elképesztő!
- Ettől eldobom az agyamat!
- Szédületes!
- Mesés!
- Bámulatos!

Ganz toll!

- Ezen múlik a jövőm.
- Ettől függ a jövőm.

Davon hängt meine Zukunft ab.

- Ez kikészít teljesen!
- Ettől én teljesen kész vagyok!

Das macht mich völlig kaputt.

- Hát ettől én felakasztom magam!
- Ettől én be fogok golyózni!
- Engem ez kikészít!
- Eldobom az agyam!
- Megáll az eszem!
- A sírba visz ez engem!
- Hát ilyen nincs!
- Hát én ettől kész vagyok!
- Hát én ettől lepetézek!
- Engem ez megőrjít.
- Hát én ettől mindjárt kiszaladok a világból!
- Hát én mindjárt besírok!

Das macht mich verrückt.

- Éppen ettől félt Tomi.
- Ez az, amitől félt Tomi.

Ebendas befürchtete Tom.

Vedd be ezt a gyógyszert! Ettől majd jobban leszel.

Nimm dieses Medikament. Dann geht es dir bald besser.

Ettől a pillanattól kezdve beszélgetésünk hangneme kissé szelídebb lett.

Beginnend mit diesem Augenblick nahm unsere Unterhaltung einen einigermaßen angenehmen Ton an.

- Megőrülök ettől a helyzettől!
- Én beleőrülök ebbe az állapotba!

Diese Lage macht mich verrückt!

A falu ettől a várostól északi irányban, húsz mérföldre van.

Das Dorf liegt zwanzig Meilen nördlich von dieser Stadt.

- Nincs mitől félni.
- Nincs mitől tartani.
- Ettől nem kell félni.

Davor braucht man keine Angst zu haben.

- Ettől az ön jövője függ.
- Ezen múlik az ön jövője.

- Davon hängt eure Zukunft ab.
- Davon hängt Ihre Zukunft ab.

- Ettől függ a jövőtök.
- Ezen áll vagy bukik a jövőtök.

Davon hängt eure Zukunft ab.

A feleségemnek megvannak a maga hibái, ettől függetlenül én szeretem őt.

Meine Frau hat ihre Fehler. Dennoch liebe ich sie.

- Ettől a daltól honvágyam lesz.
- Ez a dal honvágyat ébreszt bennem.

Von diesem Lied bekomme ich Heimweh.

- Én ettől a hülyétől kész vagyok!
- Ez az elmeroggyant kikészít engem!

Dieser Idiot macht mich fertig!

A gyerekeknek egy történetet mesélnek, hogy elaludjanak - a felnőttek ettől ébrednek fel.

Kindern erzählt man eine Geschichte zum Einschlafen - Erwachsenen, damit sie aufwachen.

Az egyik szemem sír, a másik meg nevet ettől a sok ostobaságtól.

Ich will lachen, und doch muss ich weinen, weil so viel Narrheit schmerzlich ist.

Nagyon vagy kevésbé szeretsz dolgozni - a fizetésed ettől még nem fog változni.

Du magst viel oder wenig arbeiten – dein Lohn wird sich dadurch nicht ändern.

- Ez vicces.
- Ez mókás.
- Ez tréfás.
- Ez mulatságos.
- Ettől nevetnem kell.
- Ez megnevettet.

- Das ist lustig.
- Das ist komisch.
- Das ist witzig.

- Nekem sem tetszik.
- Nekem sincs ínyemre.
- Én sem vagyok ettől elragadtatva.
- Én sem vagyok oda érte.

Mir gefällt das auch nicht.

- Ettől meg fog szakadni a szíve.
- Ez össze fogja törni a szívét.
- Ez darabokra töri a szívét.

Das wird ihr das Herz brechen.

- Ez őrület.
- Ez őrület!
- Meg kell őrülni!
- Szédület!
- Meg kell ettől őrülni!
- Én mindjárt eldobom az agyam!

Das ist verrückt.

- Ez aggodalomra ad okot.
- Ezt aggódva figyelem.
- Ez aggodalommal tölt el.
- Ez nyugtalanná tesz.
- Ettől én nyugtalanná válok.

Das ist beunruhigend.

- Ettől a helyzettől nem vagyok boldog.
- Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.
- Nem vagyok elégedett a jelen helyzettel.

Ich bin nicht erfreut über diese Lage der Dinge.

- Ettől nem lett látszólag izgatott egyáltalán.
- Ez szemlátomást kicsit sem izgatja.
- Ez aztán nem hozta ki a béketűréséből, ahogy látszik.

Er schien darüber überhaupt nicht beunruhigt zu sein.

- Le vagyok nyűgözve.
- Lehidalok!
- Dobok egy hátast!
- Leesik az állam!
- El vagyok képedve.
- Nem jutok szóhoz!
- Hát ettől elállt a lélegzetem.
- Letaglózott.

Ich bin beeindruckt.

Tom megdörzsölte a követ, melyet a jó tündér adott neki, ettől mókussá változott és könnyedén ki tudott szabadulni a börtönablak rácsain át.

Tom rieb an dem Stein, den ihm die gute Fee gegeben hatte, und verwandelte sich auf der Stelle in ein Eichhörnchen. Er nahm Anlauf und sprang durch die Gitterstäbe des Kerkerfensters hinaus in die Freiheit.

- Nem tetszik ez nekem.
- Nem fekszik ez nekem.
- Nincs ez ínyemre.
- Én ezt nem szeretem.
- Ez nekem nem tetszik.
- Ne vagyok ettől oda.

- Das gefällt mir nicht.
- Ich mag es nicht.

A hercegkisasszony egyszer csak az asztalra ütött és ettől aztán mindenki csöndben maradt. Azt kívánta, hogy egyszer legyen meg az esélye, hogy változatosságképpen megmenthesse a herceget. Mert ugyanolyan jól, ha nem jobban, tud lovagolni és harcolni, talányokat megoldani, de sajnos mindig egy a rátermettségéhez nem méltó szerepet játszik csak.

Plötzlich schlug die Prinzessin auf den Tisch und brachte alle zum Verstummen. Sie verlangte, dass man zur Abwechslung einmal sie den Prinzen möge retten lassen; denn sie könne genauso gut, wenn nicht besser, reiten und kämpfen und Rätsel lösen und sei es leid, immer nur eine ihren Talenten nicht gerecht werdende passive Rolle zu spielen.