Translation of "állni" in German

0.009 sec.

Examples of using "állni" in a sentence and their german translations:

Állni fogunk.

Wir werden stehen.

Tudsz állni?

- Kannst du stehen?
- Könnt ihr stehen?
- Können Sie stehen?

- Utálok sorban állni!
- Nem szeretek sorban állni.

- Ich mag keine Schlangen.
- Ich mag es nicht mich anzustellen.

Meg fogok állni.

Ich werde aufhören.

Utálok sorban állni.

Ich hasse Warteschlangen.

Meg tudunk állni?

- Können wir aufhören?
- Können wir anhalten?

Tovább szeretnék állni.

Ich will jetzt fortgehen.

- Előrébb tudsz állni egy kicsit?
- Előbbre tudsz állni valamennyit?

Kannst du ein bisschen vorfahren?

Nem tudok lábra állni.

Ich kann nicht aufstehen.

Félre tudnál egy kicsit állni?

Könntest du wohl etwas zur Seite gehen?

Tom nem fog kötélnek állni.

Tom gibt nicht auf.

Tom segített Marisnak lábra állni.

- Tom half Mary wieder auf die Füße.
- Tom half Mary, wieder auf die Füße zu kommen.

Egész nap ott szándékozol állni?

Willst du den ganzen Tag da herumstehen?

Néhányan megsérültek, amikor ellen akartak állni.

Einige wurden verletzt, als sie Widerstand leisteten.

Mindig melletted fogok állni, történjen bármi.

Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht.

Ettől égnek fog állni a hajad.

Es ist zum Haareraufen.

Tomi szeret a figyelem középpontjában állni.

Tom steht gerne im Mittelpunkt.

Nem tudtam csak úgy tétlenül állni.

Ich konnte nicht einfach dastehen und nichts tun.

Tom szeret a mondatokban elöl állni.

Tom steht gerne vorn in Sätzen.

Azt hiszed, ellent tudok állni mindezen bájnak?

Glaubst du, ich kann all diesem Charme widerstehen?

- Tom bosszút akar.
- Tom bosszút akar állni.

- Tom will Rache.
- Tom sinnt auf Rache.

Tomnak három órán át kellett sorban állni.

- Tom musste sich drei Stunden anstellen.
- Tom musste drei Stunden in der Schlange warten.

- Épp kezdeni akart.
- Éppen neki akart állni.

Er wollte gerade anfangen.

- A baba tud állni, de nem képes járni.
- A csecsemő már tud állni, de még nem tud járni.

- Das Baby kann sich aufrecht halten, aber noch nicht laufen.
- Das Baby kann stehen, aber noch nicht laufen.

Oszoljunk, uraim, mert tilos tömegben állni az úton.

Gehen Sie auseinander, meine Herren, denn es ist verboten, in Menschenansammlungen auf der Straße zu stehen.

Soha nem fogok úgy hozzád állni, mint Tomhoz.

Ich werde dich nie so wie Tom behandeln.

- Megáll a maga lábán.
- Képes saját lábra állni.

Er kann auf eigenen Füßen stehen.

- Alig bírtam állni.
- Alig bírtam megállni a lábamon.

Ich konnte mich kaum auf den Beinen halten.

- A baba már tud állni, de még nem tud járni.
- A csecsemő már tud állni, de még nem tud járni.
- A baba már tud állni, de még nem tud menni.

Das Baby kann stehen, aber noch nicht laufen.

Tudsz becsukott szemmel egy percig folyamatosan fél lábon állni?

Kannst du eine Minute lang mit geschlossenen Augen auf einem Bein stehen?

- Bosszút akarok.
- Bosszúért kiáltok.
- Bosszút akarok állni.
- Elégtételt akarok.

Ich will Rache!

- Nem bírtam tovább állni.
- Nem bírtam tovább talpon maradni.

Ich konnte nicht mehr stehen.

Országunk törvényei nem engedik meg bosszút állni egy gyilkosságért.

Die Gesetze unseres Landes erlauben nicht, einen Mord zu rächen.

- Még nem tud felállni.
- Nem bír még talpra állni.

Er kann noch nicht aufstehen.

- Tom bosszút akart állni.
- Tom revansot akart venni rajta.

- Tom wollte Rache.
- Tom wollte Vergeltung.

Annyit ettem, hogy most meg fel sem bírok állni.

Ich habe so viel gegessen, dass ich jetzt nicht einmal mehr aufstehen kann.

Nem úgy tűnik, mintha el akarna állni az eső.

Es scheint nicht so, als würde es aufhören zu regnen.

Annyival hajts, hogy meg is bírj állni, ha kell.

Fahr so schnell, dass du anhalten kannst, wenn es nötig ist.

Hogy ha egy dobozba ürítünk, hagyjuk állni egy kis ideig,

dass etwas abgestandener Urin aus der Dose

Nincs semmi más dolgod, mint itt állni és engem bámulni?

Hast du nichts anderes zu tun, als hier zu stehen und mich anzustarren?

Egy hadsereg inváziójának ellen lehet állni, de az eszmék inváziójának lehetetlen.

Man kann der Invasion von Armeen Widerstand leisten, aber nicht der Invasion von Ideen.

- Egy dolog éltet: az a bosszú.
- Csak egyet akarok: bosszút állni.

Das einzige, was ich will, ist Rache.

Tomi egy kalapos alakot látott Mária mellett állni, s azon tűnődött, ki lehet az.

Tom sah einen mit Hut neben Maria stehen und fragte sich, wer das wohl sei.

- Amúgy is abba akartam hagyni a munkát.
- Éppenséggel abba akartam hagyni a munkát.
- Különben is meg akartam állni.

Ich wollte ohnehin gerade mit der Arbeit aufhören.

- Nem úgy tűnik, mintha el akarna állni az eső.
- Nem tűnik úgy, mintha az eső abba akarna maradni.

Es scheint nicht so, als würde es aufhören zu regnen.

- Szeretnék virágot venni az erkélyemre. - Ez azonban még korai. - Még télies az idő. - Nem tesz semmit! - Eleinte a virágcserepek majd a lakásban fognak állni.

„Ich will Blumen für meinen Balkon kaufen.“ – „Dafür ist es wohl noch etwas zu früh. Es herrscht ja noch Winterwetter.“ – „Das macht nichts. In der ersten Zeit werden die Blumentöpfe in der Wohnung stehen.“

- Ne szórakozzál velem!
- Ne packázz velem!
- Ne szarakodj velem!
- Ne kóstolgass!
- Ne kezdj ki velem!
- Ne akarj belém állni!
- Ne szarozz velem!
- Ne genyózz velem!

- Lass den Stunk!
- Fang keinen Stunk mit mir an!
- Leg dich nicht mit mir an!
- Vollführe nicht den Beischlaf mit mir!

- Doktor úr, kérem mondja meg nyíltan, még ha nehéz is: Túlélem, vagy megsütöttem az utolsó kekszet? - Ön még lábra fog állni, a kérdés csak az, hogy mikor!

„Doktor, sagen Sie’s mir ganz offen, auch wenn’s hart ist: Komme ich durch, oder habe ich meine letzten Kekse gebacken?“ – „Sie kommen schon wieder auf die Beine. Es fragt sich nur, wann!“