Translation of "Szerettem" in French

0.006 sec.

Examples of using "Szerettem" in a sentence and their french translations:

- Igazán szerettem őt.
- Őszintén szerettem őt.

- Je l'aimais sincèrement.
- Je l'aimais vraiment.

Szerettem őt.

- Je l'aimais.
- Je l'ai aimé.

és bár szerettem őket, szerettem a hamburgert is.

et je les adorais, mais j'adorais les hamburgers.

Azt igazán szerettem.

J'ai vraiment aimé ça.

Soha nem szerettem.

Je ne l'ai jamais apprécié.

Csak Máriát szerettem.

Je n'ai aimé que Mary.

Nem szerettem bele.

- Je ne suis pas tombé amoureux.
- Je ne suis pas tombée amoureuse.

Nagyon szerettem Tomot.

J'ai beaucoup aimé Tom.

Nagyon szerettem úszni.

J'adorais nager.

Tomot fivéremként szerettem.

- J'aimais Tom comme un frère.
- J'ai aimé Tom comme un frère.

- Kedveltem Tónit.
- Szerettem Tónit.

J'aimais bien Tony.

Szerettem ezt a ruhát.

- J'adorais cette robe.
- J'ai adoré cette robe.

Régebben szerettem a népzenét.

J'aimais la musique folklorique.

Sosem szerettem a biológiát.

Je n'ai jamais aimé la biologie.

- Beléd szerettem.
- Beléd estem.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé amoureux de vous.

Szerettem ezt a játékot.

- J'aimais ce jeu.
- J'ai aimé ce jeu.
- J'aime ce jeu.

Szerettem volna bocsánatot kérni.

Je voulais présenter mes excuses.

Szerettem volna tovább maradni.

J'aurais aimé rester plus longtemps.

Csak szerettem volna megköszönni.

- Je voulais juste vous dire merci.
- Je voulais juste te dire merci.

Én mindig szerettem őt.

Je l'ai toujours aimée.

- Én mindig szerettem önt.
- Én mindig szerettelek titeket.
- Én mindig szerettem önöket.

- Je t'ai toujours aimé.
- Je t'ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimé.
- Je vous ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimés.
- Je vous ai toujours aimées.

Azt szerettem volna, hogy megértsék,

Je voulais qu'ils la comprennent,

Egy kis együttérzést szerettem volna.

Je voulais de la compassion.

Nem szerettem a tanító nénimet.

Je n'ai pas apprécié mon instructrice.

Szerettem őket, mielőtt népszerűvé váltak.

- Je les appréciais avant qu'ils ne deviennent populaires.
- Je les appréciais avant qu'elles ne deviennent populaires.

Akkoriban nem szerettem a sört.

Je n'aimais pas la bière à cette époque.

Szerettem ezt a csíkos inget.

J'aimais cette chemise rayée.

Én mindig szerettem a hegyeket.

J'ai toujours aimé la montagne.

Mivel szerettem, nem vettem el.

Parce que je l’aimais, je ne l’ai pas épousée.

Amit addig szerettem, még inkább megszerettem.

J’ai apprécié encore davantage ce qui me passionnait.

Szerettem volna, ha gyakorlatom működött volna.

Je voulais savoir si l'exercice pouvait fonctionner.

Nagyon szerettem olvasni, amikor gyermek voltam.

J'adorais lire quand j'étais petit.

Szerettem volna, hogy apám tovább éljen.

J'aurais aimé que mon père vive plus longtemps.

Mindig szerettem volna magamnak egy mókust.

J'ai toujours voulu avoir un écureuil pour animal de compagnie.

Mindig szerettem volna találkozni a bátyáddal.

J'ai toujours voulu rencontrer ton plus jeune frère.

Szerettem volna, hogy ne dohányozzatok annyit.

J'aimerais que vous ne fumiez pas autant.

Mikor gyerek voltam, szerettem tündérmeséket olvasni.

Quand j'étais enfant, j'aimais lire des contes de fées.

- Csak kíváncsiskodtam.
- Csak szerettem volna tudni.

- J'étais juste curieux.
- J'étais juste curieuse.

szerettem sportközvetítéseket nézni a tévén – bokszot – édesapámmal.

j'adorais regarder le sport à la télé, la boxe, avec mon papa.

Bár nagyon szerettem volna ezen gyorsan túllenni,

Même si je voulais que ce moment prenne fin

és otthon szerettem volna lenni a családommal.

et je voulais être à la maison avec ma famille.

Én szerettem az életemet és a pénzemet.

J'aimais ma vie et mon argent.

Aztán ott volt a nagyapám, akit nagyon szerettem.

J’adorais aussi mon grand-père.

Ugyanakkor átlagos fiú is voltam. Szerettem az állatokat,

Mais j'étais un garçon de banlieue, j'adorais les animaux,

és szerettem volna lehiggadni, egészében látni a dolgokat,

et je voulais prendre du recul pour avoir une vue d'ensemble

Hiába szerettem Johnnak dolgozni, nem élveztem a politikát.

Même si j'ai adoré travailler pour John, je n'ai pas vraiment réussi en politique.

- Sohasem kedveltem a biológiát.
- Sosem szerettem a biológiát.

Je n'ai jamais aimé la biologie.

Mindig is szerettem volna egy világkörüli utat tenni.

J'ai toujours voulu faire le tour du monde.

- Ez soha nem tetszett nekem.
- Soha nem szerettem.

Je n'ai jamais aimé ça.

- Beléd szerettem.
- Beléd habarodtam.
- Beléd zúgtam.
- Beléd estem.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.

Nagyon szomjas voltam és szerettem volna valami hideget inni.

J'avais beaucoup soif et je voulais boire quelque chose de froid.

Ez az a videó, amit meg szerettem volna nézni.

C'est exactement la vidéo que je voulais voir.

Ő úgy szeretett engem, mint ahogy én szerettem őt.

Elle m'aimait de la même manière que je l'aimais.

és olyan feltétel nélkül szerettem őket, mint az otthoni állatainkat.

et je les aimais tous autant que nos animaux à la maison.

Jobban szerettem volna, ha nem mesélnél ilyen történetet az anyámnak.

J'aurais aimé que tu ne racontes pas cette histoire à ma mère.

- Imádtam fára mászni, mikor gyerek voltam.
- Gyerekkoromban szerettem fára mászni.

J'adorais grimper aux arbres quand j'étais enfant.

- Csak azt akartam, hogy tudd, hogy megbántam.
- Csupán csak azt szerettem volna, hogy tudjál róla, sajnálom, ami történt.

- Je veux juste que tu saches que je suis désolé.
- Je veux juste que tu saches que je suis désolée.
- Je veux juste que vous sachiez que je suis désolé.
- Je veux juste que vous sachiez que je suis désolée.