Translation of "Nézel" in French

0.011 sec.

Examples of using "Nézel" in a sentence and their french translations:

Nézel?

- Regardes-tu ?
- Regardez-vous ?

Mit nézel?

- Que regardes-tu ?
- Qu'est-ce que tu regardes ?

- Butának látszol.
- Hülyén nézel ki!
- Bután nézel ki.

- T'as l'air stupide.
- Tu as l'air stupide.
- Tu as l'air bête.
- Vous semblez stupides.

- Miért nézel így rám?
- Miért nézel így engem?

Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

Jól nézel ki.

- Vous avez bonne mine.
- Tu as l'air en bonne santé.
- Tu as l'air en forme.
- Vous avez l'air en forme.

Csodásan nézel ki.

- Vous avez l'air resplendissants.
- Vous avez l'air resplendissantes.

Hogy nézel ki?

- À quoi ressembles-tu ?
- À quoi ressemblez-vous ?
- À quoi est-ce que tu ressembles ?
- À quoi est-ce que vous ressemblez ?

Fiatalabbnak nézel ki.

- Tu as l'air plus jeune.
- Vous avez l'air plus jeune.

Hihetetlenül nézel ki.

- Tu es superbe.
- Vous êtes superbe.
- Tu es magnifique !

Remekül nézel ki.

- Tu as l'air super.
- Tu as l'air splendide.

Borzalmasan nézel ki.

Tu as une sale tête.

- Tévézel?
- Nézel tévét?

Regardez-vous la télévision ?

Ragyogóan nézel ki!

Tu as l'air splendide.

Szörnyen nézel ki.

- Tu as mauvaise mine.
- Vous avez mauvaise mine.

Hülyén nézel ki.

Tu as l'air d'un imbécile.

Minek nézel engem?

- Tu me prends pour qui ?
- Tu me prends pour qui ?!
- Pour qui me prends-tu ?

Minek nézel engem?!

Tu me prends pour qui ?!

Elképesztően nézel ki.

Tu as l'air resplendissante.

Gyönyörűen nézel ki.

- Tu es très belle.
- Tu es très beau.

Japánnak nézel ki.

- Tu as l'air japonais.
- Tu as l'air japonaise.
- Vous avez l'air japonais.
- Vous avez l'air japonaise.
- Vous avez l'air japonaises.

Nagyon jól nézel ki.

- Tu as l'air très bien.
- Vous avez l'air très bien.

Nem nézel ki jól.

- Tu n'as pas l'air bien.
- Vous n'avez pas l'air bien.

Jól nézel ki feketében.

- Tu es jolie en noir.
- Vous êtes beaux en noir.
- Tu es belle en noir.
- Vous êtes jolies en noir.

Nem szeretem, ahogy nézel.

- Je n'aime pas ton apparence.
- Je n'aime pas votre apparence.

Nem nézel régi filmeket?

- Ne regardez-vous pas de vieux films ?
- Ne regardes-tu pas de vieux films ?

Szerintem nagyszerűen nézel ki.

- Je pense que tu as l'air super.
- Je pense que vous avez l'air super.

Most máshogy nézel ki.

- Tu as l'air différent.
- Vous avez l'air différent.

- Gügyének tartasz?
- Hülyének nézel?

Me prends-tu pour un imbécile ?

Miért nézel rám így?

- Pourquoi tu me regardes comme ça?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

- Mit nézel?
- Mit néztek?

- Qu'es-tu en train de regarder ?
- Qu'êtes-vous en train de regarder ?

Nagyon jól nézel ki kékben.

- Le bleu te sied à ravir.
- Le bleu vous sied à ravir.

Jól nézel ki azokban a ruhákban.

Tu as belle allure dans ces vêtements.

Úgy nézel ki, mint egy fiú.

- Tu as l'air d'un garçon.
- Vous avez l'air d'un garçon.

Tetszik nekem, amikor úgy nézel rám.

J'aime quand tu me regardes ainsi.

- Tévét nézel?
- Nézed a tévét?
- Tévézel?

Tu regardes la télévision ?

Úgy nézel, mintha kísértetet láttál volna.

Tu as l'air d'avoir vu un fantôme.

Akárhová nézel, fiatal párokat láthatsz csókolózni.

- Où que l'on regarde, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.
- Où que l'on porte le regard, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.

Úgy érzed, valami rendkívüli dolognak nézel elébe.

On sent qu'il va se passer quelque chose de fabuleux.

Magad is megtudod, ahogy egyre mélyebbre nézel.

Dès que tu regarderas plus en profondeur, tu le découvriras par toi-même.

Pont úgy nézel ki, mint a bátyád.

Tu ressembles beaucoup à ton frère ainé.

Nem úgy nézel ki, mint egy rendőr.

Vous n'avez pas l'air d'être un flic.

Nem nézel ki valami jól. Beteg vagy?

- Vous n'avez pas très bonne mine. Vous êtes malade ?
- Tu n'as pas très bonne mine. Tu es malade ?

Nem úgy nézel ki, mint aki jól van.

- Ça n'a pas l'air d'aller fort.
- Vous n'avez pas l'air en forme.

Bárhová nézel, a földrengés által okozott károkat látod.

- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez constater des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le tremblement de terre.
- Où que tu regardes, tu peux voir des dégâts causés par le tremblement de terre.

Ebben a ruhában úgy nézel ki, mint egy kislány.

- Tu parais être une petite fille, dans cette robe.
- Tu as l'air d'une petite fille dans cette robe.

Isten! Micsoda szakállad van! Szörnyen nézel ki! El fogod ijeszteni a gyerekeket.

Dieu ! quelle barbe vous avez ! Cela vous donne un air terrible ! vous allez faire fuir tous les enfants.

- Naponta hányszor nézel tükörbe?
- Egy nap milyen gyakran nézed meg magad a tükörben?

Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?

- Naponta hányszor nézel tükörbe?
- Hány alkalommal nézed meg egy nap magad a tükörben?

Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?

— Úgy nézel ki, mint aki mögött egy hosszú éjszaka áll. — Mert úgy is van.

« On dirait que tu as eu une longue nuit. » « Moi aussi. »

- Miféle madárnak nézel te engem?
- Nézd meg, hogy tollas-e a hátam!
- Szerinted én most jöttem le a falvédőről?
- Azt hiszed, hogy én meszet ettem?
- Hülyének nézel te engem?
- Azt hiszed, hogy én most jöttem le a falvédőről?

- Tu me prends pour un imbécile ?
- Me prends-tu pour un idiot ?
- Tu me prends pour un idiot ?
- Vous me prenez pour un idiot ?