Examples of using "Nézel" in a sentence and their french translations:
- Regardes-tu ?
- Regardez-vous ?
- Que regardes-tu ?
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- T'as l'air stupide.
- Tu as l'air stupide.
- Tu as l'air bête.
- Vous semblez stupides.
Pourquoi me regardes-tu ainsi ?
- Vous avez bonne mine.
- Tu as l'air en bonne santé.
- Tu as l'air en forme.
- Vous avez l'air en forme.
- Vous avez l'air resplendissants.
- Vous avez l'air resplendissantes.
- À quoi ressembles-tu ?
- À quoi ressemblez-vous ?
- À quoi est-ce que tu ressembles ?
- À quoi est-ce que vous ressemblez ?
- Tu as l'air plus jeune.
- Vous avez l'air plus jeune.
- Tu es superbe.
- Vous êtes superbe.
- Tu es magnifique !
- Tu as l'air super.
- Tu as l'air splendide.
Tu as une sale tête.
Regardez-vous la télévision ?
Tu as l'air splendide.
- Tu as mauvaise mine.
- Vous avez mauvaise mine.
Tu as l'air d'un imbécile.
- Tu me prends pour qui ?
- Tu me prends pour qui ?!
- Pour qui me prends-tu ?
Tu me prends pour qui ?!
Tu as l'air resplendissante.
- Tu es très belle.
- Tu es très beau.
- Tu as l'air japonais.
- Tu as l'air japonaise.
- Vous avez l'air japonais.
- Vous avez l'air japonaise.
- Vous avez l'air japonaises.
- Tu as l'air très bien.
- Vous avez l'air très bien.
- Tu n'as pas l'air bien.
- Vous n'avez pas l'air bien.
- Tu es jolie en noir.
- Vous êtes beaux en noir.
- Tu es belle en noir.
- Vous êtes jolies en noir.
- Je n'aime pas ton apparence.
- Je n'aime pas votre apparence.
- Ne regardez-vous pas de vieux films ?
- Ne regardes-tu pas de vieux films ?
- Je pense que tu as l'air super.
- Je pense que vous avez l'air super.
- Tu as l'air différent.
- Vous avez l'air différent.
Me prends-tu pour un imbécile ?
- Pourquoi tu me regardes comme ça?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?
- Qu'es-tu en train de regarder ?
- Qu'êtes-vous en train de regarder ?
- Le bleu te sied à ravir.
- Le bleu vous sied à ravir.
Tu as belle allure dans ces vêtements.
- Tu as l'air d'un garçon.
- Vous avez l'air d'un garçon.
J'aime quand tu me regardes ainsi.
Tu regardes la télévision ?
Tu as l'air d'avoir vu un fantôme.
- Où que l'on regarde, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.
- Où que l'on porte le regard, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.
On sent qu'il va se passer quelque chose de fabuleux.
Dès que tu regarderas plus en profondeur, tu le découvriras par toi-même.
Tu ressembles beaucoup à ton frère ainé.
Vous n'avez pas l'air d'être un flic.
- Vous n'avez pas très bonne mine. Vous êtes malade ?
- Tu n'as pas très bonne mine. Tu es malade ?
- Ça n'a pas l'air d'aller fort.
- Vous n'avez pas l'air en forme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez constater des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le tremblement de terre.
- Où que tu regardes, tu peux voir des dégâts causés par le tremblement de terre.
- Tu parais être une petite fille, dans cette robe.
- Tu as l'air d'une petite fille dans cette robe.
Dieu ! quelle barbe vous avez ! Cela vous donne un air terrible ! vous allez faire fuir tous les enfants.
Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?
Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?
« On dirait que tu as eu une longue nuit. » « Moi aussi. »
- Tu me prends pour un imbécile ?
- Me prends-tu pour un idiot ?
- Tu me prends pour un idiot ?
- Vous me prenez pour un idiot ?