Translation of "Jég" in French

0.016 sec.

Examples of using "Jég" in a sentence and their french translations:

Ez jég.

C'est de la crème glacée.

Olvad a jég.

La glace fond.

A jég elolvadt.

La glace a fondu.

Egy teát jég nélkül!

Thé sans glace.

Hány fokos a jég ?

Quelle est la température de la glace ?

Nagyon vastag a jég.

La glace est très épaisse.

A jég elolvadt a vízben.

La glace a fondu dans l'eau.

A jég felolvad a vízben.

La glace fond dans l'eau.

Elolvadván a jég vízzé válik.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

A jég és a fagy birodalmáig...

aux royaumes gelés...

Ezért azokat a jég tulajdonságaihoz adaptáltam,

Donc, je les ai empruntés et adaptés à la glace,

Betörik a súlyunk alatt a jég.

La glace va craquer sous notre poids.

- Rideg, mint a jég.
- Ez jéghideg.

C'est froid comme de la glace.

Ha a jég elolvad, vízzé válik.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

- A szigetet télen jég és hó borítja.
- A szigetet egész télen át jég és hó borítja.

L'île est couverte de glace et de neige durant l'hiver.

De mások is bujkálnak a jég alatt.

Mais il y en a d'autres qui se cachent sous la glace.

Nos, a jég alatt rejtőzik az alapkőzet.

Eh bien, sous la calotte glaciaire se trouve le socle rocheux.

Mert a jég a radarhullámoknak teljesen átjárható.

parce que la glace est entièrement transparente aux ondes radar.

- Ez jéghideg.
- Olyan hideg, mint a jég.

C'est froid comme de la glace.

Télen a szigetet hó és jég borítja.

En hiver l'île est couverte de glace et de neige.

A keze olyan hideg volt, mint a jég.

Ses mains étaient aussi froides que de la glace.

A jég be fog törni a súlya alatt.

La glace va céder sous votre poids.

A jég nem elég vastag, hogy elbírjon minket.

La glace n'est pas suffisamment épaisse pour nous supporter.

A jég elég vastag, hogy rá lehessen menni.

La glace est suffisamment épaisse pour marcher dessus.

Ezeken a helyeken általában víz található a jég lábánál.

On peut alors trouver de l'eau à la base de la calotte glaciaire.

A jég a tavon túl vékony ahhoz, hogy elbírjon téged.

La glace sur le lac est trop fine pour supporter ton poids.

A jég elég vastag volt ahhoz, hogy járni lehessen rajta.

La glace était assez épaisse pour marcher dessus.

- A jégeső kárt tett a növényzetben.
- A jég elverte a határt.

La grêle a endommagé les cultures.

- Szava méz, szíve jég.
- A nyelve csupa méz, de a szíve kegyetlen.

Langue mielleuse, cœur cruel.

A tó teljesen befagyott, de nem vagyok biztos abban, hogy a jég elég erős ahhoz, hogy járni lehessen rajta.

Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher.