Translation of "Csomó" in French

0.007 sec.

Examples of using "Csomó" in a sentence and their french translations:

Csomó mindenből kimaradunk.

et toutes ces choses que vous pourriez accomplir.

Csomó képesújságot olvasok.

Je lis de nombreux magazines.

Egy csomó barátom van.

- J'ai plein d'amis.
- J'ai plein d'amies.
- J'ai des tas d'amis.
- J'ai des tas d'amies.
- J'ai des amis, en veux-tu en voilà.
- J'ai des amies, en veux-tu en voilà.

Egy csomó pénzt veszítettem.

J'ai perdu beaucoup d'argent.

Az egy csomó pénz.

C'est beaucoup d'argent.

Eldobott egy csomó régi levelet.

Il a jeté de nombreuses vieilles lettres.

Csomó ember van, aki szerethet minket,

Il y a beaucoup de gens pour nous aimer

és csomó ember van, akiket szerethetünk.

et beaucoup de gens à aimer.

Van egy csomó pénzem a takarékszámlámon.

- J'ai beaucoup d'argent sur mon compte épargne.
- J'ai beaucoup d'argent sur mon compte d'épargne.

Egy csomó ember meghalt a robbanásban.

- Un groupe de personnes moururent dans l'explosion.
- Un groupe de personnes sont mortes dans l'explosion.
- Un tas de gens sont morts dans l'explosion.

Csomó fa kell ehhez a viskóhoz.

Il faut beaucoup de stères pour construire ce chalet.

Így aztán egy csomó dolog értelmet nyert:

Tout est devenu très logique d'un coup.

Melyek szimplán lehetővé teszik csomó minden felrobbantását,

qui rendraient possible de faire exploser plein de choses,

Egy csomó sötét felhő van az égen.

Il y a une masse de nuages noirs dans le ciel.

- Egy csomó kérdésem van.
- Rengeteg kérdésem van.

J'ai de nombreuses questions.

- Sok ismerőse van.
- Egy csomó ismeretsége van.

Il a beaucoup de connaissances.

Egy csomó hal van abban a tóban.

Il y a beaucoup de poissons dans ce lac.

Én is szeretnék fölvenni egy csomó pénzt.

J'emporterais aussi beaucoup d'argent.

A majmok egy csomó fogást el tudnak tanulni.

Les singes peuvent apprendre de nombreux tours.

Biztosa egy csomó pénzt fizettél ezért a jegygyűrűért.

Tu as dû dépenser un pont pour cette bague de mariage !

Egy csomó ember mondta, hogy ne egyek ott.

Un tas de gens m'ont dit de ne pas manger là.

Csomó ötletem van, de jó nem olyan sok.

Des idées, j'en ai à la pelle. Mais des bonnes, par contre...

Van egy csomó dolog, ami valahogy nem jön össze.

en fait, il y a plusieurs choses qui ne tiennent pas la route.

A rendőrség egy csomó drogot kobozott el az iskolában.

Les policiers ont saisi une grande quantité de drogues à l'école.

Van egy csomó ember, akik nem szeretik ezt csinálni.

Il y a beaucoup de personnes qui n'aiment pas faire ça.

- Temérdek idő áll rendelkezésemre ehhez.
- Van egy csomó időm erre.

J'ai plein de temps pour faire ça.

- Tele vagyok ötletekkel.
- Van egy rakás ötletem.
- Csomó ötletem van.

J'ai plein d'idées.

- Neked csomó időd volt.
- Rengeteg időd volt.
- Tengernyi időd volt.

T'avais plein de temps.

Amelybe az Amazon és a Netflix egy csomó pénzt fektet jelenleg?

dans lequel Amazon et Netflix dépensent beaucoup d'argent ?

Sokkal gyakrabban kéne ezt a nyakkendőt hordanom. Egy csomó bókot kaptam ma.

Je devrais porter plus souvent cette cravate. J'ai eu un tas de compliments aujourd'hui.

- Egy csomó újságíró és fotós állt előtte.
- Rengeteg újságíró és fotós állt előtte.

Quantité de journalistes et de photographes se tenaient devant elle.

- Csomó időm van.
- Jó sok időm van.
- Időm, mint a tenger.
- Időmilliomos vagyok.

J'ai tout mon temps devant moi.

Csomó bosszúságtól kímélnék meg magukat az emberek, ha a második házastársukkal lépnének frigyre először.

On s'épargnerait bien des tracas, si on commençait par épouser son deuxième conjoint.