Translation of "Beszéltem" in French

0.014 sec.

Examples of using "Beszéltem" in a sentence and their french translations:

Beszéltem.

J’ai parlé.

- Telefonon beszéltem vele.
- Beszéltem vele telefonon.

Je lui ai parlé au téléphone.

Szénciklusáról beszéltem,

des temps géologiques à nos jours,

Folyékonyan beszéltem.

ce qui signifie que j'ai appris à parler la langue Khmer couramment.

Nem beszéltem.

Je n'ai pas parlé.

Beszéltem Tomival.

Je parlais avec Tom.

Hangosan beszéltem.

Je parlais à haute voix.

Beszéltem a zenéről.

- J'ai parlé de musique.
- J'ai parlé musique.

Beszéltem már Tommal.

J'ai déjà parlé à Tom.

Beszéltem az édesanyáddal.

J'ai parlé à ta mère.

Beszéltem a családommal.

J'ai parlé avec ma famille.

A zenéről beszéltem.

- J'ai parlé de musique.
- J'ai parlé musique.

Legalább húsz emberrel beszéltem,

J'ai discuté avec plus de 20 personnes

Azóta öt kongresszuson beszéltem,

Et j'ai parlé devant cinq parlements,

Beszéltem Susan Lyne-nal,

j'ai discuté avec Susan Lyne

Egy órát beszéltem vele.

- Je lui ai parlé pendant une heure.
- J'ai parlé avec elle pendant une heure.
- J'ai parlé avec elle une heure durant.

Telefonon beszéltem a nagybácsimmal.

J'ai parlé à mon oncle au téléphone.

Én valami másról beszéltem.

- Je parlais de quelque chose d'autre.
- Je parlais d'autre chose.

Én rólad nem beszéltem.

- Je ne parlais pas de toi.
- Je n'ai pas parlé de toi.

Én nem rólad beszéltem.

- Je ne parlais pas de toi.
- Je n'ai pas parlé de toi.

Sosem beszéltem senkihez franciául.

Je n'ai jamais parlé à quelqu'un en français.

- Míg én beszéltem, ő hallgatott.
- Amíg én beszéltem, ő nem mondott semmit.

- Pendant que je parlais, il n'a rien dit.
- Tandis que je parlais, il ne dit rien.

Arról beszéltem, mi lesz később,

J'ai parlé de ce qu'il se passait ensuite,

Már beszéltem ezzel a diákkal.

J'ai déjà parlé à cet étudiant.

Erről a városról beszéltem neked.

Voici la ville dont je te parlais.

Beszéltem egy szervezettel, akik nemrég elhatározták,

J'ai parlé à une organisation ayant récemment décidé

De akkorra már folyékonyan beszéltem spanyolul,

Mais à l'époque, je parlais déjà couramment l'espagnol,

Már beszéltem ezzel az egyetemi hallgatóval.

- J'ai déjà parlé avec cet étudiant.
- J'ai déjà parlé à cet étudiant.

Az incidens óta nem beszéltem vele.

Je ne lui ai plus parlé depuis l'incident.

Beszéltem a szüleimmel a külföldi tanulmányaimról.

J'ai parlé à mes parents de mon projet d'aller étudier à l'étranger.

Ez a hölgy, akiről tegnap beszéltem.

C'est la dame dont j'ai parlé hier.

Találd ki, kivel beszéltem az előbb!

Devine avec qui j'ai parlé à l'instant ?

Elmondok önöknek egy történetet mindarról, amiről beszéltem.

et de vous raconter une histoire sur tout ce que je viens de vous dire.

Olyan hangosan beszéltem, hogy mindenki hallhatott engem.

Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.

Ez az a könyv, amiről beszéltem önöknek.

Ceci est le livre dont je vous ai parlé.

Amíg én beszéltem, ő nem mondott semmit.

- Pendant que je parlais, il n'a rien dit.
- Tandis que je parlais, il ne dit rien.

Nem, nem te voltál az, akihez beszéltem.

Non, ce n'est pas à toi que je parlais.

Különösen a mély fázis romlása, amiről már beszéltem.

notamment le sommeil profond dont nous venons de parler voit sa qualité baisser.

Ha nem adtam volna választ, nem beszéltem volna.

Si je n’avais donné aucune réponse, je n'aurais pas parlé.

Emlékszenek, az elején beszéltem az újdonságról és a kalandról.

Souvenez-vous de la nouveauté et de l'aventure dont j'ai parlé au début ?

és beszéltem számtalan utazóval, akik igen jól ismerik a Szaharát.

et j'ai parlé avec beaucoup de voyageurs qui connaissent bien le Sahara.

Beszéltem a szüleimmel arról a tervemről, hogy külföldre mennék tanulni.

J'ai parlé à mes parents de mon projet d'aller étudier à l'étranger.

Tegnap három órát beszéltem a fiúmmal telefonon. Egy hete nem láttuk már egymást.

Hier, j'ai discuté trois heures avec mon copain. C'est que ça fait une semaine qu'on ne s'est pas vus.