Translation of "Állatok" in French

0.011 sec.

Examples of using "Állatok" in a sentence and their french translations:

Azok állatok.

Ce sont des animaux.

Megjelenhettek az állatok.

les animaux.

A halak hidegvérű állatok.

Les poissons sont des animaux à sang froid.

Egyes állatok éjjel aktívak.

Certains animaux vivent la nuit.

Dolgoztak, mint az állatok.

- Elles travaillaient comme des abeilles.
- Ils travaillaient comme des abeilles.

A lovak hasznos állatok.

Le cheval est un animal utile.

A lovak barátságos állatok.

- Les chevaux sont des animaux sympathiques.
- Les chevaux sont des animaux amicaux.

Az állatok ösztönösen cselekszenek.

Les animaux sont mus par leur instinct.

A sárkányok kitalált állatok.

Les dragons sont des animaux imaginaires.

Milyen állatok élnek itt?

Quels animaux vivent ici ?

A macskák társas állatok.

Les chats sont des animaux sociaux.

Az állatok ösztönösen cselekednek.

Les animaux agissent selon leurs instincts.

A zsiráfok nagy állatok.

Les girafes sont des grands animaux.

Emberek és állatok esetében egyaránt –

Pour les animaux comme pour les humains,

A majmok itt szent állatok.

Les singes sont sacrés, ici.

Az oroszlán az állatok királya.

Le lion est le roi des animaux.

Az állatok félnek a tűztől.

Les animaux ont peur du feu.

Állatok, növények, mikrobák mind élőlények.

Les animaux, les plantes et les microbes sont tous des êtres vivants.

Bizonyos állatok nagyon aktívak éjszaka.

Certains animaux sont très actifs de nuit.

Nagyon ritka állatok vannak Ausztráliában.

Il y a des animaux très rares en Australie.

Az állatok a mi barátaink.

Les animaux sont nos amis.

Ausztráliában vannak nagyon ritka állatok.

Il y a des animaux très rares en Australie.

Ahol fogjuk a mai állatok anatómiáját,

on prend l'anatomie des animaux modernes,

Ami mentségül szolgálhat az állatok kihasználására,

pour excuser le fait que nous exploitons les animaux

Rejtőzködő állatok üzennek egymásnak a sötétben.

Les appels d'animaux cachés, communiquant dans le noir.

Az állatok rendkívül egzotikusak és furcsák.

La faune est très exotique et étrange.

- A ló állat.
- A lovak állatok.

Les chevaux sont des animaux.

Rögzítették, mit történik eközben az állatok memóriaközpontjában.

Ils enregistraient l'activité dans les centres de mémorisation des souris.

Mert szívemen viselem e csodás állatok sorsát.

parce que je me soucie fortement de ces animaux fantastiques,

Ezek az állatok tűnhetnek tüskésnek és simának.

Ils peuvent paraître épineux ou lisses.

Így e nyugodt, csodás állatok révén tanultam meg,

Avec ces animaux adorables, j'ai appris une chose :

Hogy az állatok nem bántanak, csendesek és megbízhatóak,

les animaux sont calmes, sans danger, et on peut leur faire confiance,

Amit az állatok testrészeinek és testnedveinek fogyasztása okoz

que nous procure la consommation de leur chair et leurs sécrétions

Az állatok ezzel a bentévi madarak hangját utánozzák.

Cela imite le son du tyran quiquivi.

A szakirodalom szerint a polipok elvileg éjszakai állatok.

Les poulpes étaient considérés comme des animaux nocturnes.

Az ősi Egyiptomban a macskák szent állatok voltak.

Les chats étaient des animaux sacrés dans l'Égypte antique.

- A földimalacok éjjeli állatok.
- A földimalacok éjjel aktívak.

Les cochons de terre sont des animaux nocturnes.

A parfümök gyakran különféle hím állatok izzadságából készülnek.

Les parfums sont souvent faits de la sueur de divers animaux mâles.

Tehát hogy az állatok csodálatosak, az emberek pedig félelmetesek.

les animaux sont formidables, les humains sont terrifiants.

Fiatal állatok szervezetében a nikotin nagyon jól bevált idegméreg,

Chez les animaux adolescents, la nicotine est une neurotoxine bien connue :

Az állatok új éjszakai viselkedésformák kifejlesztésére kényszerülnek. ÉBER VÁROSOK

Elles forcent les animaux à trouver de nouvelles façons de vivre la nuit. DES VILLES QUI NE DORMENT PAS

Ahogy hűvösödik, a városokba látogató állatok még különösebben viselkednek.

Plus il fait froid, plus les créatures qui visitent nos villes sont étranges.

Ha beavatkozol az állatok életébe, átlépsz egy bizonyos határt.

On franchit une limite en s'immiscant dans la vie des animaux.

Az állatok nem tudnak létezni levegő és víz nélkül.

Les animaux ne peuvent exister sans air et sans eau.

Minden állat egyenlő, de bizonyos állatok egyenlőbbek, mint mások.

Tous les animaux sont égaux, mais certains animaux sont plus égaux que d'autres.

- Az elefántok fenséges állatok.
- Az elefántok tiszteletet parancsolnak megjelenésükkel.

Les éléphants sont des animaux majestueux.

Az erdőlakó állatok pontosak voltak, csak a róka késett.

Les animaux de la forêt étaient à l'heure, seul le renard arrivait en retard.

És abban a pillanatban rájöttem, hogy az állatok, akiket kizsákmányolunk,

Et j'ai réalisé à ce moment-là que les animaux que l'on exploite

Ilyen nyílt helyre sötétedés után csak a legnagyobb állatok merészkednek.

Seuls les plus grands osent fréquenter un lieu aussi exposé de nuit.

Ám egyes állatok előnyükre fordítják az éjszakát. ÉJSZAKA A DZSUNGELBEN

Mais certains animaux tirent parti de la nuit. JUNGLES NOCTURNES

Ám egyes állatok számára túl gyors ütemben zajlik a változás.

Mais pour certains animaux, le changement est trop brusque.

Ám egy sok millió dolláros tereprendezés után az állatok visszatérnek.

Mais grâce à un nettoyage très coûteux, les animaux reviennent.

Idegen növények és állatok betelepítése súlyos károkat okozhat az ökoszisztémában.

L'introduction de plantes et animaux étrangers peut causer des dommages sévères aux écosystèmes.

Ezen túl a bundájuk gerinctelen állatok egész sorának is otthont ad.

et attirent également tout un tas d'invertébrés.

Az állatok a hosszú fagyos éjszaka küzdelmei után örülnek a változásnak.

Pour tous les animaux qui ont enduré la nuit glacée, ce changement est bienvenu.

Kép formájában rögzíti a terep és az ott lévő állatok hőmérsékletét.

Elle capte la signature thermique du paysage et des animaux qui l'habitent.

Ha az oroszlán az állatok királya, a sas a madarak királya.

Si le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux.

Az ilyen éjszakai látványosságok meglepően gyakoriak. A tengeri állatok háromnegyedének van biolumineszcenciás képessége.

Ces spectacles nocturnes sont étonnamment communs. Trois quarts des animaux marins sont bioluminescents,

Most mi is láthatjuk, hányféle sajátos módon veszik birtokba az állatok az éjjeli városokat.

nous découvrons les méthodes remarquables des animaux pour conquérir ce nouveau monde nocturne.

A világ minden táján, a vadon élő állatok egyre jobban megtanulják az étellopás művészetét.

Dans le monde entier, les animaux sauvages rivalisent d'ingéniosité pour voler leur repas,

Mivel a könyv állatokról szól, zavart, hogy az állatok úgy viselkedtek, mint az emberek.

Comme c'était un livre sur les animaux, je fus irrité que les animaux se comportaient comme des hommes.

- Mivel ez egy állatokról szóló könyv volt, idegesített, hogy az állatok úgy viselkedtek, mint az emberek.
- Mivel ez egy állatokról szóló könyv volt, zavart, hogy az állatok úgy viselkedtek, mint az emberek.
- Mivel ez egy állatokról szóló könyv volt, bosszantott, hogy az állatok úgy viselkedtek, mint az emberek.

Comme c'était un livre sur les animaux, je fus irrité que les animaux se comportaient comme des hommes.

A város lámpáitól fényes éjjeli égbolt alatt az állatok nem tudnak a csillagok alapján navigálni.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

A tudósok kiszámolták, hogy az emlős állatok éjszaka 30 százalékkal aktívabbak lesznek, ha emberek közelében élnek.

Les scientifiques estiment que les mammifères sont 30 % plus actifs la nuit quand ils vivent près des humains.

A vegánok olyan emberek, akik mindenféle állati eredetű terméket vagy állatokon tesztelt terméket kerülnek, nehogy állatoknak essen bajuk miattuk. A freegánok ezt az elképzelést egy lépéssel továbbviszik, felismerve, hogy egy komplex, ipari, tömegtermeléssel működő és profitvezérelt gazdaságban az emberek, az állatok és a Föld bántalmazása a termelés minden szintjén jellemző (a nyersanyagok beszerzésétől a termelésen keresztül egészen a szállításig), és gyakorlatilag minden termékkel együtt jár, amit csak vásárolni szoktunk.

Les végétariens sont des gens qui évitent les produits issus de sources animales ou les produits testés sur des animaux afin d’éviter de faire du mal aux animaux. Les freegans poussent le niveau un peu plus loin en reconnaissant que dans une économie complexe et industrielle, une économie de production de masse conduite par le profit, les abus sur les humains, les animaux et la nature sont légions à tous les niveaux de la production (de l'acquisition aux transports en passant par les matières premières et la production) et cela dans à peu près tous les produits que nous achetons.