Examples of using "Szándékomban" in a sentence and their english translations:
I have no intention of getting married.
- That wasn't my intention.
- I didn't mean to do that.
- It was not my intention.
- It wasn't my intention.
That's my intention.
I don't intend to do so.
I have no intention of asking him.
I have no intention of changing.
It has never been my intention to offend.
I have no intention of resigning.
It wasn't my intention to keep you waiting.
I don't intend to be selfish.
I intend to obey those orders.
I have no intention of staying.
- It was not my intention to deceive you.
- I had no intention of deceiving you.
I'm not going to say no.
I never intended to hurt anybody.
I have no intention to act so.
No offense was meant.
I have no intention of meddling in your affairs.
I never meant to hurt Tom.
I never intended to hurt you.
I have no intention of telling her.
Come on, I didn't mean to hurt you.
I intend to go there.
- I assure you I didn't intend to deceive you.
- I assure you that I didn't intend to deceive you.
I don't plan to do that by myself.
I'm not intending to stay long.
I don't want to wed again.
I don't know what's going on around here, but I intend to find out.
I don't intend to be selfish.
I intend to marry you.
I didn't intend to tell you that.
"I won't let you hurt my friends!" "I wasn't going to hurt your friends."