Translation of "Nyugodtan" in English

0.004 sec.

Examples of using "Nyugodtan" in a sentence and their english translations:

Nyugodtan várakozhat.

You're welcome to wait.

Tom nyugodtan ült.

Tom sat calmly.

Hagyj nyugodtan enni!

Let me eat in peace.

Nyugodtan vegyen gyümölcsöt.

Help yourself to the fruit.

Nyugodtan egyen gyümölcsöt.

Help yourself to the fruit.

Csak nyugodtan, kedvesem.

Take it easy, man.

Mindig nyugodtan dolgozik.

He takes his time when he works.

CS: Nyugodtan spekulálj csak.

CS: Feel free to speculate.

Nyugodtan fel is adhatod.

You may as well give up.

Csak nyugodtan! Semmi kapkodás.

Take your time. There's no rush.

Most csak feküdj nyugodtan.

Now just lie still.

Nyugodtan mondj nemet, Tomi.

Feel free to disagree, Tom.

Mondj nekik nyugodtan nemet.

Just tell them no.

Nyugodtan használhatod a jachtom.

You are welcome to the use of my yacht.

A folyó nyugodtan áramlik.

The river flows calmly.

Tégy nyugodtan belátásod szerint.

Feel free to do whatever you like.

Hagyjál engem nyugodtan dolgozni.

Let me work in peace.

Nyugodtan használhatod a szobáját.

- You are free to use this room.
- You're free to use this room.

- Vegyél nyugodtan.
- Csak tessék!

- Go right ahead.
- Feel free to take this.

Megkérem, hogy maradjon nyugodtan.

- Please, I ask that you stay calm.
- Please, I ask that you be calm.

- Maradj nyugodtan.
- Tőlem maradhatsz.

Feel free to stay.

Tedd csak ide nyugodtan.

Just put it here, please.

Nyugodtan használhatod te is.

Feel free to use it yourself.

- Kérdezzenek nyugodtan!
- Kérdezz csak!

Feel free to ask me questions.

Nyugodtan mondd el, amit gondolsz.

Please feel free to express yourself.

Szeretném a dolgokat nyugodtan intézni.

I want to do things calmly.

Kivehetsz nyugodtan bármit a hűtőből.

Please feel free to eat anything in the fridge.

Csak szeretnék nyugodtan beszélni veled.

I only wish to speak with you calmly.

Ezt a vizet nyugodtan megihatja.

This water is safe to drink.

Tomi nem tud nyugodtan megülni.

Tom doesn't know how to sit still.

Mondd el neki nyugodtan az igazat.

Just tell him the truth.

- Állj nyugodtan!
- Állj meg egy helyben!

- Stop moving!
- Stand still.

Nyugodtan kérdezzen, ha nem ért valamit!

Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.

Nyugodtan hívjál, ha bármire szükséged van.

Feel free to call me if you need anything.

Nyugodtan feküdj le! Ne várj meg!

I don't mind if you go to bed before I get home.

Ha magányos vagy, gyere át nyugodtan beszélgetni.

Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.

Csak nyugodtan! Ez egy maraton, nem sprint.

Take your time. It's a marathon, not a sprint.

Tölts nyugodtan egy italt magadnak, ha megszomjaztál.

Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.

- Hagyd békén!
- Hagyd a csudába!
- Hagyjad nyugodtan!

- Leave it alone!
- Leave it alone.

Bízzátok rám. Nyugodtan hátradőlhettek, nem lesz semmi baj.

- I'm taking care of it. You can relax. You can rely on me.
- Trust me. It'll be plain sailing.

Ameddig nyugodtan tudsz viselkedni, ha akarsz, itt maradhatsz.

You may stay here if you like, as long as you keep quiet.

- Maradj nyugton.
- Maradj nyugodt.
- Maradj nyugodtan.
- Maradj veszteg!

- Stay calm.
- Feel free to stay.
- Keep calm.
- Stay cool.

Annyira izgatottak voltunk, hogy nem sikerült nyugodtan ülnünk.

We were so excited that we couldn't sit still.

- Csak dobd el.
- Dobd csak ki.
- Dobd ki nyugodtan.

Just throw it away.

- Csak ne olyan hevesen!
- Lassan a testtel!
- Csak szép nyugodtan!
- Nyugi van!

Take it easy.

- Hagyja magát megsimogatni a kutyád?
- Megsimogathatom a kutyádat?
- Nyugodtan megsimogathatom a kutyádat?

Does your dog allow itself to be petted?

- Természetesen.
- Simán!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy igen!
- Nyugodtan!
- Abszolút!

- Of course.
- Of course!

Az orvos, akivel a tévéinterjút csináltam, megijesztett figyelmeztetésével, miszerint ne aludjak nyugodtan, csak mert jelenleg nincsenek allergiás tüneteim.

I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.

- Szolgáld ki magad, ha bármit enni szeretnél.
- Vegyél nyugodtan bármiből, amit megkívánsz.
- Vegyél bármelyik kajából, amit megkívánsz.
- Ha valamit szeretnél megkóstolni, szolgáld ki magad.

Help yourself to anything you'd like to eat.

- Mondd csak! Nagyapa olyan süket, mint az ágyú.
- Beszélj csak! Nagyapa olyan süket, mint az ágyú.
- Mondd nyugodtan! Nagyapa olyan süket, mint az ágyú.

Just say it. Grandpa is as deaf as a post.