Translation of "Meghalok" in English

0.006 sec.

Examples of using "Meghalok" in a sentence and their english translations:

Meghalok nélküled.

I'll die without you.

- Meghalok itt.
- Meghalok, ha itt kell maradnom.

I'm dead if I stay here.

- Meghalok az éhségtől!
- Meghalok az éhségtől.
- Éhen halok!

- I'm starving!
- I'm starved.

Meghalok az unalomtól.

- I am bored to death.
- I'm bored to death.
- I'm bored stiff.

Meghalok a nevetéstől.

- I'm dying of laughter.
- I'm dying of laughter!

Azt hittem, meghalok.

- I thought I would die.
- I thought that I would die.

- Inkább meghalok, mintsem találkozom vele.
- Inkább meghalok, mint találkozzam vele.
- Meghalok inkább, semhogy találkozom vele.

I would rather die than marry him.

Meghalok egy csésze kávéért.

I'm dying for a cup of coffee.

Majd' meghalok egy sörért.

- I'm dying for a beer!
- I'm dying for a beer.

Majd meghalok a röhögéstől!

- I'm dying of laughter.
- I'm dying of laughter!

Tudom, hogy hamarosan meghalok.

- I know that I'll die soon.
- I know I'll die soon.

Inkább meghalok, mint feladjam.

I'd rather die than give up.

Együnk! Meghalok az éhségtől.

Let's eat now. I'm dying of hunger.

- Ki fog rám emlékezni, miután meghalok?
- Ki fog rólam megemlékezni, ha meghalok?

- Who will commemorate me when I die?
- Who will commemorate me when I'm dead?

Inkább meghalok, minthogy ezt megtegyem.

I prefer to die than to do that.

Inkább meghalok mintsem megadjam magam.

- If I had to surrender, I'd rather choose death.
- I'd rather die than surrender.

Inkább meghalok, minthogy szégyenben éljek.

I would rather die than live in dishonor.

Hamarabb meghalok, minthogy azt megtenném.

I would rather die than do it.

Tudni szeretném, milyen, mielőtt meghalok.

I want to know what it's like before I die.

- Mielőtt meghalok, szeretnék még egyszer Bostonba utazni.
- Mielőtt meghalok, szeretnék még egyszer eljutni Bostonba.

- I'd like to visit Boston at least one more time before I die.
- I want to go to Boston at least one more time before I die.

Inkább meghalok, mint hogy azt csináljam.

I would rather die than do such a thing.

Majd meghalok, úgy fáj a kezem.

My arm is killing me.

Inkább meghalok, mint hogy ezt megtenném.

I'd rather die than do it!

Meghalok, ha nem mondod el nekem.

I'll die if you don't tell me.

Remélem, hogy ellátogathatok Bostonba, mielőtt meghalok.

- I hope that I can visit Boston before I die.
- I hope I can visit Boston before I die.

Mikor meghalok, ezt a gyűrűt akarom viselni.

If I die, I want to keep this ring.

- Majd meghalok, úgy ennék valamit.
- Majd éhenhalok!

- I'm starving!
- I'm dying for something to eat.

Inkább meghalok, mint hogy teljesítsem azt, amire kértél.

I'd rather die than do what you're asking me to do.

Meghalok az éhségtől! Három napja semmit nem ettem.

I'm dying of hunger! I haven't eaten anything in three days.

- Lehet, hogy holnap meghalok.
- Akár meg is halhatok holnap.

- I may die tomorrow.
- I could die tomorrow.

- Olyan fáradt vagyok, majd meghalok.
- Olyan fáradt vagyok, hogy majd megpusztulok.

I'm so tired I could die.

- Inkább a halál, semmint megadjam magam!
- Inkább meghalok, minthogy megadjam magam!

I would rather die than yield.

- Meg akarom tenni még halálom előtt.
- Meg akarom tenni mielőtt még meghalok.

I want to do that before I die.

- Inkább a halál, mint a házasság Tommal!
- Inkább meghalok, mint hogy hozzámenjek Tomhoz!

I'd rather die than marry Tom.

- Ki akarom próbálni, mielőtt meghalok.
- Meg akarom tudni, milyen, mielőtt eltávozok az élők sorából.

I want to experience this before I die.

Amikor gyerek voltam, azt gondoltam, hogyha meghalok, a világ is megszűnik. Gyerekes képzelődés! Nem bírtam elfogadni, hogy a világ nélkülem is megy tovább.

When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.

- Inkább a halált választom, semmint szégyenfolt essék a becsületemen!
- Inkább meghalok, mint hogy elveszítsem a becsületemet!
- Inkább a halál, mint hogy szégyenfolt essen a becsületemen!

Death before dishonor!

És monda József az ő testvéreinek: Én meghalok, de Isten bizonnyal meglátogat titeket és felvisz titeket e földről arra a földre, melyet esküvel ígért meg Ábrahámnak, Izsáknak és Jákóbnak.

After which he told his brethren: God will visit you after my death, and will make you go up out of this land, to the land which he swore to Abraham, Isaac, and Jacob.