Translation of "Hülyének" in English

0.021 sec.

Examples of using "Hülyének" in a sentence and their english translations:

Hülyének néz engem?

Are you taking the piss?

Néha hülyének érzem magam.

I feel stupid sometimes.

Kit nevezel te hülyének?

- Who are you calling stupid?!
- Who are you calling stupid?

Kit nevezel te hülyének!?

Who are you calling stupid?

Hogy merészelsz hülyének nevezni?

- How dare you call me stupid?
- How dare you call me stupid!

Féltem, hogy hülyének néznének.

I was afraid I'd look stupid.

Néha tiszta hülyének éreztük magunkat mellette.

and we felt like complete idiots compared to her sometimes.

Olyan hülyének tartasz, hogy ezt elhiszem?

Do you really think I'm stupid enough to believe that?

- Nevetségesnek éreztem magam.
- Hülyének éreztem magam.

I felt foolish.

Senki sem szereti, ha hülyének hívják.

No one likes being called stupid.

- Hülyének nézel!?
- Át akarsz vágni?
- Minek nézel te engem?

- Are you pulling my leg?
- Are you taking the piss?

- Hülyének érzem magam.
- Butának érzem magam.
- Ostobának érzem magam.

I feel stupid.

- Nem szeretem, ha hülyének néznek.
- Nem szeretem, ha bolondnak tartanak.

I don't like being made a fool of.

Mikor visszagondolok arra, hogy mit tettem, eléggé hülyének érzem magam.

When I think back on what I did, I feel pretty stupid.

- Miattad most biztosan hülyén nézek ki.
- Miattad biztosan hülyének néztek.

You sure made me look stupid.

- Ha ilyet csinálsz, hülyének néznek.
- Ha ezt teszed, idiótának fogsz tűnni.

Doing that sort of thing makes you look stupid.

- Adta a hülyét.
- Hülyének tettette magát.
- Úgy tett, mint aki hülye lenne.
- Eljátszotta a hülyét.

He pretended to be a stupid man.

Ha hülyének nevezek valakit, nem sértegetni akarom. Csak jelzem számára, hogy az alapműveltségét ki kellene egészíteni.

When I call someone stupid, it's not an insult. I'm indicating to him that he has broad potential for intellectual development.

— Ne vágjál ilyen hülye pofát, ha hozzád beszélek! Te kifigurázol engem. — Hülyének tűnhet, de nekem ilyen az arcom. Bocsesz!

"Stop making this strange face when I talk to you. You're making fun of me." "It may be strange to you, but it's just my face, sorry."

- Ne hagyd magad bepalizni!
- Ne hagyd, hogy hülyére vegyenek!
- Ne hagyd, hogy hülyét csináljanak belőled!
- Ne hagyd, hogy hülyének nézzenek!
- Ne hagyd, hogy behülyítsenek!
- Na hagyd, hogy madárnak nézzenek!

Don't let yourself be fooled!

- Miféle madárnak nézel te engem?
- Nézd meg, hogy tollas-e a hátam!
- Szerinted én most jöttem le a falvédőről?
- Azt hiszed, hogy én meszet ettem?
- Hülyének nézel te engem?
- Azt hiszed, hogy én most jöttem le a falvédőről?

What kind of fool do you think I am?

- Ne hagyd, hogy Tomi az orrodnál fogva vezessen!
- Ne hagyd Toninak, hogy palira vegyen!
- Ne engedd, hogy Tomi palimadárnak nézzen!
- Ne engedd Tominak, hogy a bolondját járassa veled!
- Ne hagyd, hogy Tomi hülyére vegyen!
- Ne hagyd Tominak, hogy packázzon veled!
- Ne hagyd Tominak, hogy hülyének nézzen téged!
- Ne hagyd, hogy játsszon veled Tomi!
- Ne hagyd magad Tomival megvezettetni.

Don't let Tom fool you.