Translation of "Háborúban" in English

0.008 sec.

Examples of using "Háborúban" in a sentence and their english translations:

- Háborúban állunk.
- Benn vagyunk a háborúban.

- We're at war.
- We are at war.

- A háborúban halt meg.
- Elesett a háborúban.
- A háborúban érte a végzet.
- A háborúban lelte halálát.
- A halál a háborúban érte őt utol.

He died in the war.

Háborúban halt meg.

He was slain in battle.

Megsebesült a háborúban.

He was wounded in the war.

- Sok embert megöltek a háborúban.
- Sokakat megöltek a háborúban.

A lot of people were killed in the war.

Franciaország háborúban állt Oroszországgal.

France was at war with Russia.

Nagyapám megsérült a háborúban.

My grandfather was wounded in the war.

- Mindkét fia a háborúban halt meg.
- Mindkét fia a háborúban esett el.

Both of her sons died in the war.

Szerelemben és háborúban mindent szabad.

- All is fair in love and war.
- All's fair in love and war.

A háborúban sok embert megöltek.

Many people were killed in the war.

Elveszítette a fiát a háborúban.

She lost her son in the war.

Sok embert megöltek a háborúban.

Many people were killed in the war.

A fiunk meghalt a háborúban.

Our son died in the war.

1917-ben Európa háborúban állt.

In 1917, Europe was at war.

Két fiút vesztett el a háborúban.

He lost two sons in the war.

Egymillió ember vesztette életét a háborúban.

One million people lost their lives in the war.

A fivéreim mind meghaltak a háborúban.

All of my brothers died in the war.

A vietnámi háborúban halt meg harc közben.

He died fighting in the Vietnam War.

Harc közben esett el a vietnami háborúban.

He died fighting in the Vietnam War.

1941 decemberében az Egyesült Államok háborúban volt.

In December 1941, the United States was at war.

Tom apja részt vett a koreai háborúban.

Tom's father is a Korean War veteran.

Ezer és ezer katona veszett oda a háborúban.

Thousands upon thousands of soldiers died in the war.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.