Translation of "Szépen" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Szépen" in a sentence and their dutch translations:

- Köszönöm szépen!
- Köszönöm szépen.

- Heel erg bedankt!
- Hartelijk bedankt!
- Hartelijk dank!
- Heel hartelijk bedankt.

Szépen énekeltek.

Ze zongen juist.

Köszönöm szépen!

- Heel erg bedankt!
- Hartelijk bedankt!

- Köszönöm szépen!
- Köszönöm szépen.
- Nagyon köszönöm!
- Hála és köszönet!
- Nagyon szépen köszönöm!

- Heel erg bedankt!
- Hartelijk bedankt!
- Hartelijk dank!
- Heel hartelijk bedankt.

Na, szépen kezdődött!

Dat begint goed zeg!

Vörösbort kérek szépen.

Rode wijn, alsjeblieft.

Mondd szépen: kérem!

Zeg alsjeblieft.

Szépen, olvashatóan ír.

Zij schrijft mooi en leesbaar.

- Nagyon szépen köszönöm, doktor úr.
- Nagyon szépen köszönöm, tanár úr.
- Nagyon szépen köszönöm, mester.

Dank u wel, dokter.

Nem bánnak szépen önmagukkal.

Ze zijn niet lief voor zichzelf.

A gyapjú szépen fest.

Wol kleurt prachtig.

Nem tud szépen énekelni.

Hij kan niet goed zingen.

- Vizet kérek.
- Kérek szépen vizet.

- Water graag.
- Water alsjeblieft.

A külföldi énekesnő szépen énekelt.

De buitenlandse zangeres zong mooi.

Nagyon szépen köszönöm, doktor úr.

- Dank u wel, dokter.
- Heel erg bedankt, dokter.

- Köszönöm szépen a segítségét! - Szívesen!

"Dank u wel voor de hulp." "Graag gedaan."

Nem tudom olyan szépen kifejezni.

- Ik kan het niet zo mooi zeggen
- Ik kan het niet zo mooi uitdrukken.

Köszönöm szépen előre is a közreműködésedet.

Alvast bedankt voor je samenwerking.

- Jól viselkedtetek ma?
- Szépen viselkedtél ma?

Heb je je vandaag goed gedragen?

- Köszönöm szépen!
- Nagyon köszönöm!
- Lekötelezel!
- Hálám üldözzön!

Hartelijk dank!

Ha nem viselkedsz szépen, nem kapsz semmit.

Als je je misdraagt, krijg je niets.

De amint meglátta a kutyákat, szépen elsétált velük.

maar zodra ze de honden zag ging ze er vandoor.

- Légy szí', légy szí'!
- Légyszi, légyszi!
- Kérlek szépen!

Alsjeblieft! Alsjeblieft!

- Szépen viselkedj, amíg én el vagyok!
- Viselkedj a távollétemben!

Gedraag jezelf als ik weg ben.

- Szépen haza is mehetsz.
- Ennyi erővel haza is mehetsz akár.

Je kan net zo goed naar huis gaan.

- Kérem a számlát!
- A számlát legyen szíves.
- Kérem szépen a számlát!

- Controleer alsjeblieft.
- Controleer alstublieft.
- De rekening alstublieft.

- Légy szíves, segíts!
- Kérlek szépen, segíts!
- Legyél szíves segíteni!
- Segíts, kérlek!

- Help me alsjeblieft.
- Help me alstublieft.

- Kérem, itt várjon!
- Legyen szíves, itt várakozzon!
- Itt várjon, kérem szépen!

- Wacht hier alstublieft.
- Wacht hier alsjeblieft.

Ha túl szépen hangzik, hogy igaz legyen, akkor valószínűleg nem is igaz.

Als het te mooi klinkt om waar te zijn, dan is het dat waarschijnlijk niet.

- Előre is nagyon köszönöm a közreműködését.
- Köszönöm szépen előre is a közreműködésedet.

- Alvast bedankt voor je samenwerking.
- Alvast bedankt voor uw samenwerking.

- Máriának mindig szépen ápoltak a körmei.
- Máriának mindig nagyon ápoltak a körmei.

Maria heeft altijd heel goed verzorgde nagels.

- Legyen szíves, menjen el!
- Szíveskedjenek távozni!
- Kérem, távozzanak!
- Menj, kérlek!
- Kérlek szépen, menj el!

Ga alsjeblieft!

- Kérem, foglaljon helyet!
- Üljön le, kérem!
- Kérem szépen, foglaljon helyet!
- Kérem, üljön csak le!

- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?
- Ga zitten alstublieft.

- De inkább ne is mondjál neki semmit róla.
- Szépen ne is mondj neki semmit őróla.

Je kan hem net zo goed niks over haar vertellen.

- Kérlek, lépj be!
- Bújj be, kérlek!
- Legyenek szívesek bejönni!
- Kerülj beljebb, kérlek!
- Jöjjetek be, legyetek szívesek!
- Jöjjenek be, kérem szépen!
- Szíveskedjenek bejönni!

- Kom alstublieft binnen.
- Kom binnen alsjeblieft!

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

Even geduld alsjeblieft.

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

Blijf zitten alstublieft.