Translation of "Körper" in Turkish

0.023 sec.

Examples of using "Körper" in a sentence and their turkish translations:

- Mein ganzer Körper juckt.
- Es juckt mich am ganzen Körper.
- Mir juckt der ganze Körper.

Benim bütün vücudum kaşınıyor.

- Sie hat einen vollkommenen Körper.
- Sie hat einen perfekten Körper.

- Mükemmel bir vücudu var.
- Onun kusursuz bir vücudu var.

Übung stärkt den Körper.

- Egzersiz vücudunu kuvvetli yapar.
- Egzersiz vücudunuzu güçlendirir.

Kein Körper ist perfekt.

Hiçbir beden kusursuz değildir.

Blut zirkuliert im Körper.

Kan vücutta dolaşır.

- Wir haben Kalium in unserem Körper.
- Unser Körper enthält auch Kalium.

Bedenlerimizde potasyumumuz var.

Auf den Körper zu hören,

içerisinde bulunduğumuz

Kann in seinem Körper leben

yaşayabiliyor onun vücudunda

Dein ganzer Körper wird lebendig.

Tüm vücudun canlanıyor.

Mary hat einen schlanken Körper.

Mary ince bir gövdeye sahip.

Dein Körper sagt ja dazu.

Senin vücudun evet diyor.

Er hat einen tollen Körper.

Onun güzel bir vücudu var.

Er hat einen perfekten Körper.

- O mükemmel bir vücuda sahip.
- Mükemmel bir vücudu var.

Sie hat einen tollen Körper.

- Onun güzel bir vücudu var.
- O güzel bir vücuda sahip.

Thunfische haben einen hydrodynamischen Körper.

Ton balıkları hidrodinamik bir vücuda sahiptirler.

Ich zitterte am ganzen Körper.

Benim bütün vücudum titriyordu.

Die Sonne liebkoste seinen Körper.

Güneş onun vücudunu okşadı.

Sie werden definitiv einen Körper bekommen

ula illa ki bir beden alacakalar

Die Leute sollten ihren Körper waschen.

İnsanlar yıkanmalıdırlar.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Bedenlerimiz duygularımıza cevap verir.

Mir tut der ganze Körper weh.

Benim bütün vücudum ağrıyor.

Der Körper ist zur Unkenntlichkeit verbrannt.

Vücut yanarak tanınmaz hale gelmiş.

Ihr tat der ganze Körper weh.

Onun bütün vücudu ağrıyor.

Hättest du gerne einen neuen Körper?

Yeni bir vücuda sahip olmak ister misin?

Körper wachsen langsam und sterben schnell.

Bedenler yavaş yavaş büyür, çabucak ölür.

Tom hat den Körper eines Tänzers.

Tom bir dansçının bedenine sahip.

Maria hat den Körper einer Tänzerin.

Mary bir dansçının bedenine sahip.

Schlafmangel ist schlecht für den Körper.

Uyku eksikliği vücut için kötü.

Ich habe Muskelkater am ganzen Körper.

Tüm vücudumda kas ağrısı hissediyorum.

Bist du mit deinem Körper zufrieden?

Vücudunuzdan memnun musunuz?

Nahrung ist Kraftstoff für unseren Körper.

Gıda vücudumuz için yakıttır.

Die Schwerkraft strapaziert den menschlichen Körper.

Yerçekimi insan vücuduna baskı yapıyor.

Im Körper entstehen ständig freie Radikale.

- Vücutta sürekli serbest radikaller bulunur.
- Bedende sürekli serbest radikaller meydana gelir.

Ihren gesamten Körper bedeckte weiche Seide.

Yumuşak bir ipek tüm vücudunu örtüyordu.

Moderater Sport erfrischt Körper und Geist.

Orta dereceli egzersiz hem aklımızı hem bedenimizi tazeler.

Die Polizei fand den Körper nicht.

Polis cesedi bulmadı.

Ihren ganzen Körper und Ihren Geist erfüllt.

bütün zihninizi ve bedeninizi sardığını hayal edip buna inanabilirsiniz.

Keine anderen planetaren Körper sind genetisch verwandt.

Diğer hiçbir gezegen cismi, aynı genetik ilişkiye sahip değil.

Sein kleiner Körper erzeugt fast keine Wärme.

Küçük bedeni neredeyse hiç ısı üretmiyor.

Ein menschlicher Körper besteht aus unzähligen Zellen.

Bir insan vücudu sayısız miktarda hücreden oluşur.

Ein Model muss einen attraktiven Körper haben.

Bir model çekici bir vücuda sahip olmalıdır.

Die Grafik veranschaulicht, wie der Körper funktioniert.

Tablo vücudun nasıl çalıştığını göstermektedir.

Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.

Ben onun başı vurulmuş vücudunu bir kalkan olarak kullandım.

Ich begann am ganzen Körper zu zittern.

Benim bütün vücudum titremeye başladı.

Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an.

Vücut ısı değişimlerine hızlıca adapte olur.

Maria ist mit ihrem eigenen Körper unzufrieden.

Mary kendi vücudundan hoşnutsuz.

Tom hatte überall am Körper blaue Flecken.

Tom'un vücudunun her yanında çürükleri vardı.

Der Mensch besteht aus Seele und Körper.

İnsan ruh ve bedenden oluşur.

Ihre nasse Kleidung klebte ihr am Körper.

Onun ıslak kıyafetleri vucuduna yapıştı.

Dieser Junge hat einen starken, gesunden Körper.

Bu oğlanın güçlü ve sağlıklı bir vücudu var.

Sein Körper war mit braunem Fell bedeckt.

Onun vücudu kahverengi kürkle kaplıydı.

Tanzen ist Lächeln mit dem ganzen Körper!

Dans etmek tüm bedenle gülümsemektir!

Haben Sie offene Stellen an Ihrem Körper?

Vücudunuzda açık yara var mı?

Diese Synestia teilt sich in zwei neue Körper,

ve sinesti de iki yeni cisme bölünür,

Während man harte Arbeit mit dem Körper verbindet.

Doğum ise bedenle alakalı.

Der Körper passt sich schnell an Temperaturwechsel an.

Vücut, hava değişimine hızlı uyum sağlar.

Tom sagt, er sei mit seinem Körper unzufrieden.

Tom vücudundan hoşnutsuz olduğunu söylüyor.

In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.

Sağlam kafa sağlam vücutta bulunur.

Aus wie viel Prozent Wasser besteht unser Körper?

Bedenimizin yüzde kaçı sudur?

Der Geist braucht genauso wie der Körper Übung.

Vücudun yanı sıra zihnin de egzersize ihtiyacı var.

Der menschliche Körper besteht aus Milliarden kleiner Zellen.

İnsan vücudu milyarlarca küçük hücrelerden oluşmaktadır.

Die meisten Schwimmer rasieren sich am ganzen Körper.

Çoğu yüzücüler vücut tüylerini tıraş ederler.

Tom hielt Marias leblosen Körper in den Armen.

Tom, Mary'nin cansız bedenini kollarında tuttu.

- Mir tut alles weh.
- Mein ganzer Körper schmerzt.
- Mir tut der ganze Körper weh.
- Mir tut es überall weh.

Her yerim ağrıyor.

- Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war bleischwer.
- Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war schwer wie Blei.

Kalkmaya çalıştım ama vücudum kurşun gibi ağırdı.

Man isst den Körper und beißt den Kopf ab.

Gövdeyi ayırıp başını atın.

Man nimmt den Körper und beißt den Kopf ab.

Gövdeyi ayırıp başını atın.

Sowohl mit Ihrem Gehirn als auch mit Ihrem Körper.

hem beyin hem de vücudunuz üzerinde.

Die Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper ist sehr alt.

Kadın vücudu konusundaki cehalet, yüzyıllar öncesine dayanıyor.

Tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

fakat aslında, vücudun derinlerine uzanıyor.

Sein Körper kann den Schmerz der stärksten Skorpiongifte blockieren.

Vücudu, en ölümcül akrep toksinlerinin yarattığı acıyı bile bloke edebilir.

Nach dem Schamanismus die Seele aus dem toten Körper

Şamanizme göre ölü bedenden ruh

Brot nährt den Körper und Bücher nähren den Geist.

Ekmek vücudu besler ve kitaplar zihni besler.

Das Gift breitete sich in seinem gesamten Körper aus.

Zehir bütün vücuduna yayıldı.

Jedes Molekül in unserem Körper hat eine einzigartige Form.

Vücudumuzdaki her molekülün benzersiz bir şekli vardır.

Calcium ist ein unentbehrliches Mineral für den menschlichen Körper.

Kalsiyum, insan vücudu için esas niteliği taşıyan bir mineraldir.

Der menschliche Körper stirbt, aber seine Seele ist unsterblich.

Bir insanın vücudu ölür, ama ruhu ölümsüzdür.

Manchmal ist nicht der Körper müde, sondern die Seele.

Bazen yorgun olan beden değil, ruhtur.

Mit so viel Augenmerk auf den Körper und das Äußere

Vücutların ve düş görünüşün o kadar çok üzerinde duruyoruz ki

Aber die medizinische Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper hält an.

Fakat kadın vücuduna dair tıbbi cehalet devam ediyor.

Sie haben den Körper eines Neugeborenen in einer Gefriertruhe gefunden.

Yeni doğmuş bir bebeğin vücudunu bir dondurucunun içinde buldular.

Alles, was man isst, wirkt sich auf den Körper aus.

Yediğin her şey vücudunu etkiler.

Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.

Kitapsız bir oda, ruhsuz bir beden gibidir.

Ich würde gerne wissen, wie der Körper diese Substanzen aufnimmt.

Vücudun bu maddeleri nasıl emdiğini bilmek istiyorum.

Ich wüsste gerne, wie diese Stoffe vom Körper aufgenommen werden.

Ben bu maddelerin vücut tarafından nasıl emildiğini bilmek istiyorum.

Und es fühlt sich an, als würden Sie Ihren Körper verlassen

ve tıpkı bilinçsiz ya da baygınken olduğu gibi adeta kendinizden

Also wenn ich dieses Material oder Gerüst in den Körper implantiere,

Yani ben vücuda yeni bir materyal yerleştirdiğimde

Die Seele ist wie derselbe Körper, daher muss sie behandelt werden

ruh'ta aynı beden gibidir yani tedaviye ihtiyacı vardır

Und dann, wenn sich dein Körper anpasst, wird es immer leichter.

Ve vücut uyum sağladıkça her şey daha da kolaylaşıyor.

Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weiß, welcher welcher ist.

Vücut ve ruh ikizdir: Sadece Tanrı hangisinin hangisi olduğunu bilir.

Maria ist eine Anatomieexpertin und kennt jeden Knochen im menschlichen Körper.

Mary bir anatomi uzmanıdır ve insan vücudundaki her kemiği bilir.

Mein ganzer Körper war nach dem Rugbyspiel ein einziger blauer Fleck.

Rugby maçından sonra bütün vücudum büyük bir çürüktü.

Dass ich meinen Körper und sein Bild für mich selbst zurückgewinnen musste.

benimsemem ve sahiplenmem gerektiğini böyle fark ettim.

Stürzt sich dieser Riese mit seinem gepanzerten Körper direkt in den Kampf.

bu devasa yaratık, zırhlı gövdesiyle doğrudan mücadeleye girer.

Und über Rezeptoren am gesamten Körper nehmen sie Bewegungen im Wasser wahr.

Vücutlarını kaplayan alıcılar sayesinde de... ...sudaki hareketleri sezerler.