Translation of "Drauf" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Drauf" in a sentence and their turkish translations:

Hand drauf!

Anlaşalım.

Sch* drauf.

S*ktir et.

Drück drauf.

Onu ittir.

Verlass dich drauf.

Sözüme güven.

Verlass dich drauf!

Buna güven.

...das kommt da drauf.

Bu da buraya giriyor.

Setz dich nicht drauf.

Bunun üzerine oturmayın.

Ich freue mich drauf.

- Ben onun için sabırsızlanıyorum.
- Ben ona can atıyorum.
- Ben onu dört gözle bekliyorum.

- Rate einfach mal drauf los!
- Raten Sie einfach mal drauf los!

Kaba bir tahminde bulunun.

Und das kommt hier drauf.

Bu da buraya giriyor.

Ich komme jetzt nicht drauf.

Onu şimdi hatırlayamıyorum.

Ich würde nicht drauf wetten.

Onun üzerine bahis oynamazdım.

Tinder? Sch* drauf, das war's.

Tinder? S*ktir et, bu kadar.

Wisst ihr was? Sch* drauf.

Bak ne diyeceğim? S*ktir et.

Ich habe mich drauf gefreut.

Ben onu sabırsızlıkla bekliyordum.

- Willst du einmal einen Blick drauf werfen?
- Möchten Sie einmal einen Blick drauf werfen?

Buna bakmak ister misin?

Er war scharf drauf, dich kennenzulernen.

O sizinle karşılaşmak için hevesliydi.

Wirf bitte mal einen Blick drauf.

Şuna bir göz at, lütfen.

Ich muss wohl drauf gesessen sein.

Onun üzerine oturmuş olmalıyım.

Tom war scharf drauf, dich kennenzulernen.

Tom seninle tanışmaya istekliydi.

Facebook: Sch* drauf, Facebook ist draußen.

Facebook: S*ktir et, Facebook çıktı.

Da sind tatsächlich Zahnabdrücke drauf! Siehst du?

Baksanıza, diş izleri var! Gördünüz mü?

Lass mich mal ein Auge drauf werfen.

Göz atmama izin ver.

- Kommt drauf an.
- Es kommt darauf an.

- Duruma göre değişir.
- Değişir.

- Nur zu!
- Starten Sie einfach drauf los.

Dosdoğru git.

Mein Name und meine Adresse stehen drauf.

Benim adım ve adresim onun üstündedir.

Er ist drauf und dran zu gehen.

O gitmek üzere.

Was für ein Tag! Ich bin gut drauf!

Ne güzel bir gün! Ben kendimi harika hissediyorum!

Sch* drauf, das war's; damit ist es aus.

S*ktir et, bu kadar. Sonuna geldik.

- Verlass dich nicht drauf.
- Verlass dich nicht darauf.

Ona güvenme.

Ich bin nicht besonders scharf drauf, das zu machen.

Özellikle onu yapmak istemiyorum.

Stört es Sie, wenn ich einen Blick drauf werfe?

Bir göz atmamın bir sakıncası var mı?

Es scheint, als wärst du heute Morgen schlecht drauf.

Bu sabah kötü bir ruh hali içindesin gibi görünüyorsun.

- Ich würde nicht drauf wetten.
- Ich würde nicht darauf wetten.

Bu konuda bahse girmezdim.

- Tom hat nur Französisch drauf.
- Tom kann nur Französisch sprechen.

Tom sadece Fransızca biliyor.

Der größte Teil seines Einkommens geht für seine Miete drauf.

Onun gelirinin çoğunluğu onun kirasını ödemeye gider.

Ich dachte, Tom und Maria wären drauf und dran, Johannes umzubringen.

Tom ve Mary'nin John'u öldüreceğini düşündüm.

- Er ist am Gehen.
- Er ist drauf und dran zu gehen.

O, yola çıkmak üzere.

- Ich freue mich drauf.
- Ich warte mit Ungeduld.
- Ich freue mich darauf.

Onu sabırsızlıkla bekliyorum.

Hast du irgendwelche Fotos, auf denen du mit deiner Frau drauf bist?

Karınla birlikte fotoğrafların var mı?

- Das Geld wurde vollständig für Kleidung ausgegeben.
- Das ganze Geld ging für Klamotten drauf.

Tüm para giysilere harcandı.

Ich habe das Foto, wo ich mit ihm drauf bin, in kleine Teile zerrissen.

Onunla olduğu tüm fotoğrafları en küçük parçalarına kadar yırttı.

Wie oft wartet man drauf, dass sich der andere meldet, weil man selber nicht nerven will.

Sırf sinir etmemek için, ne çok bekler insan diğeri arasın diye.

Wenn du einfach so mit „Haste ’nen Freund?“ drauf losfragst, wird sie vorsichtig werden und erwidern: „Warum willst’n das wissen?“

Eğer umursamaz bir şekilde "Erkek arkadaşın var mı?" diye sorarsan, o savunmaya geçecek ve "Neden soruyorsun?" diyecektir.

- Du bist heute Abend, scheint’s, aber gut drauf!
- Du hast heute Abend, scheint’s, aber gute Laune!
- Du bist heute Abend, scheint’s, aber guter Laune!

Bu gece kesinlikle mutlu görünüyorsun.

- Setz es auf.
- Tu es drauf.
- Setz ihn auf.
- Zieh sie an.
- Setz sie auf.
- Setz sie dir auf.
- Zieh sie dir an.
- Setz ihn dir auf.

Onu giy.