Translation of "Behandelt" in Turkish

0.039 sec.

Examples of using "Behandelt" in a sentence and their turkish translations:

Tom wird behandelt.

Tom tedavi görüyor.

- Welcher Doktor behandelt dich?
- Welche Ärztin behandelt dich gerade?

Sizinle hangi doktor ilgileniyor?

- Du bist ungerecht behandelt worden.
- Sie sind ungerecht behandelt worden.
- Ihr seid ungerecht behandelt worden.

Sana adaletsiz bir biçimde davranıldı.

Tom behandelt einen Patienten.

Tom bir hastayı tedavi ediyor.

- Ich möchte mit Respekt behandelt werden.
- Ich möchte respektvoll behandelt werden.

Saygıyla davranılmak istiyorum.

- Haben Sie schon einmal Kinder behandelt?
- Hast du schon einmal Kinder behandelt?

Hiç çocukları tedavi ettin mi?

Vollständig in diesem Film behandelt

tamamen bu filmde işlendi

Ich werde im Krankenhaus behandelt.

Hastanede tedavi alıyorum.

Sie haben sie gut behandelt.

Onlar ona iyi davrandılar.

So hat er mich behandelt.

Onun bana davrandığı tarz budur.

Tom behandelt mich sehr nett.

Tom bana çok hoş davranır.

Tom fühlte sich ungerecht behandelt.

Tom haksızlığa uğradı.

Tom wurde im Krankenhaus behandelt.

Tom hastanede tedavi edildi.

Der Hauptmann behandelt seine Truppe gut.

O yüzbaşı, birliklerini iyi idare eder.

Er behandelt mich wie einen Erwachsenen.

O, bana bir yetişkin gibi davranıyor.

Tom behandelt mich wie ein Kind.

- Tom bana bir çocuk gibi davranıyor.
- Tom bana çocuk muamelesi yapıyor.

Ich verdiene, respektvoll behandelt zu werden.

Saygıyla muamele görmeyi hak ediyorum.

Ich wurde wie ein Krimineller behandelt.

Onlar bana bir suçlu gibi davrandı.

Tom behandelt mich wie eine Prinzessin.

Tom bana bir prenses gibi davranır.

Tom behandelt Maria wie eine Prinzessin.

Tom Mary'ye bir prenses gibi davranır.

Ich möchte mit Respekt behandelt werden.

Saygıyla davranılmak istiyorum.

So behandelt man eine Dame nicht!

Bu bir bayana davranma tarzı değildir.

Der Zahnarzt hat meine Zähne behandelt.

Diş doktoru dişlerimi tedavi etti.

Er behandelt mich wie ein Kind.

O, bana bir çocuk gibi davranır.

- Sie behandelt mich, als wäre ich eine Fremde.
- Sie behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.

O bana sanki bir yabancıymışım gibi davranır.

- Sind Sie schon einmal gegen Gonorrhoe behandelt worden?
- Haben Sie schon einmal wegen Tripper behandelt worden?

Hiç bel soğukluğu tedavisi gördünüz mü?

Eifersucht wurde auch in diesem Film behandelt

kıskançlık da işlendi bu filmde

Und wir müssen überzeugen, behandelt zu werden

ve tedavi olmaya ikna etmeliyiz

Die Substanz muss mit Säure behandelt werden.

Bu madde, asite maruz kalmış olmalı.

Er behandelt mich immer wie ein Kind.

O, her zaman bana bir çocuk gibi davranır.

Es muss alles sehr vorsichtig behandelt werden.

Her şey çok dikkatli olarak ele alınmalıdır.

Tom will wie jeder andere behandelt werden.

Tom başka herkes gibi davranılmasını istiyor.

Tom behandelt mich immer wie ein Kind.

Tom her zaman bana bir çocuk gibi davranıyor.

Der Therapeut behandelt die Rückenverletzung des Patienten.

Doktor hastayı bir sırt yaralanması için tedavi ediyor.

Maria will wie eine Prinzessin behandelt werden.

Mary bir prenses gibi davranılmasını istiyor.

Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.

Bana sanki bir yabancıymışım gibi davranıyor.

Ich habe ihn wie meinen eigenen Sohn behandelt.

Ben ona kendi oğlum gibi davrandım.

Ich mag es nicht, so behandelt zu werden.

Böyle davranılmak hoşuma gitmiyor.

Kein Kind will wie ein Baby behandelt werden.

Her çocuk bir bebek gibi davranılmasına karşı çıkar.

Sie haben mich wie ein kleines Kind behandelt.

Bana çocuk gibi davrandın.

Sie behandelt mich, als wäre ich ein Baby.

Bana sanki bir bebekmişim gibi davranıyor.

Es gefällt Tom nicht, wie Maria Johannes behandelt.

Tom, Mary'nin John'a davranma tarzından hoşlanmıyor.

Sind Sie schon einmal gegen Chlamydien behandelt worden?

Hiç klamidya tedavisi gördünüz mü?

- Tom lehnte es ab, wie ein Kind behandelt zu werden.
- Tom beanstandete es, dass er wie ein Kind behandelt wurde.

Tom bir çocuk gibi davranılmasına itiraz etti.

Dieses Problem wird wahrscheinlich auf der nächsten Besprechung behandelt.

Konu bir sonraki toplantıda gündeme getirilecek.

Wir sind es müde, wie Kinder behandelt zu werden.

Çocuk gibi davranılmaktan bıktık.

Ich weigere mich, wie ein Kind behandelt zu werden.

Bana bir çocuk gibi davranılmasına itirazım var.

- Er behandelte mich schlecht.
- Er hat mich schlecht behandelt.

O bana kötü davrandı.

Er beschwerte sich, dass man ihn ungerecht behandelt hatte.

Haksız şekilde muamele edilmekten şikâyet etti.

Tom gefällt es nicht, wie Mary ihren Hund behandelt.

Tom, Mary'nin köpeğine davranma tarzını sevmiyor.

Sind Sie schon einmal wegen einer Geschlechtskrankheit behandelt worden?

Hiç cinsel yolla bulaşan hastalıklarla ilgili tedavi gördünüz mü?

Und es ist eine sehr wichtige Krankheit. Muss behandelt werden

ve çok önemli bir hastalıktır. Tedavi edilmesi gerekir

Meine Tante behandelt mich, als ob ich ein Kind wäre.

Teyzem bana sanki bir çocukmuşum gibi davranır.

Behandle andere so, wie du von ihnen behandelt werden willst.

Sana yapılmasını istemediğini bir başkasına yapma.

Er ist ein berühmter Maler und sollte dementsprechend behandelt werden.

O ünlü bir ressamdır ve öyle davranılmalı.

Ich bin nicht daran gewöhnt, dass man mich so behandelt.

Ben böyle davranılmaya alışkın değilim.

Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden.

Bana bir çocuk gibi davranılmasından hoşlanmam.

Tom kommt nicht darüber hinweg, wie Maria ihn behandelt hat.

Tom Mary'nin ona nasıl davrandığını unutamıyor.

Er ist Direktor und sollte wie ein solcher behandelt werden.

O bir yönetmen ve böyle muamele edilmelidir.

Die Seele ist wie derselbe Körper, daher muss sie behandelt werden

ruh'ta aynı beden gibidir yani tedaviye ihtiyacı vardır

Wenn wir die Krankheit haben, lassen Sie uns natürlich behandelt werden

Hastalığımız varsa tabii ki de tedavi olalım

- Dr. Bell hat den Patienten behandelt.
- Dr. Bell behandelte den Patienten.

Dr. Bell hastayı tedavi etti.

Ich hätte eine Frage bezüglich eines Patienten, den Sie behandelt haben.

Senin tedavi ettiğin bir hasta hakkındaa sana soru sormak istiyorum.

- Sie behandelte ihn sehr gut.
- Sie hat ihn sehr gut behandelt.

O ona çok iyi davrandı.

Wie Geld die Menschen verändert hat, wird in diesen Filmen tatsächlich behandelt

paranın insanı nasıl değiştirdiği bu filmlerde işlendi aslında

Wenn du dich wie ein Kind benimmst, wirst du auch so behandelt.

Bir çocuk gibi davranırsan öyle davranılırsın.

- So gut er konnte, achtete Tom darauf, dass jeder Angestellte mit Respekt behandelt wurde.
- So gut er konnte, achtete Tom darauf, dass alle Angestellten mit Respekt behandelt wurden.

Tom her işçiye saygı ile davranıldığından emin olmaya çalıştı.

Tom hatte wegen der Art, wie er Maria behandelt hatte, ein schlechtes Gewissen.

Tom Mary'ye davranma tarzı hakkında suçlu hissetti.

Wenn du dich wie ein Kind benimmst, wirst du auch wie eins behandelt.

Böyle çocukça bir şekilde hareket edersen, o zaman çocuk olarak muamele görürsün.

- Sie hat ihn wie einen König behandelt.
- Sie behandelte ihn wie einen König.

O, ona bir kral gibi davrandı.

Wenn du dich wie ein Lakai verhältst, wirst du wie ein Lakai behandelt.

Bir dalkavuk gibi davranırsanız bir dalkavuk gibi davranılırsınız.

Mit einem solchen Misstrauen behandelt , dass er zum Familienbesitz seiner Frau nach Bayern aufbrach.

öyle bir şüpheyle tedavi edildi ki, karısının Bavyera'daki aile mülküne gitti.

- Warum behandelst du Tom so?
- Warum behandelt ihr Tom so?
- Warum behandeln Sie Tom so?

Tom'a neden böyle davranıyorsunuz?

- Warum behandelst du mich so?
- Warum behandeln Sie mich so?
- Warum behandelt ihr mich so?

Neden bana böyle davranıyorsun?

Er vermittelt, dass er weiß, wie man Hilfsmittel behandelt, und wird Ihnen sagen, wo sich die Fichte versteckt.

aidsin tedavisini bildiğini ve ladinin nerede saklandığını da söyleyeceğini iletiyor

Aber wir wissen von einem Mann, der 40 Tage nach einem Biss starb, weil er nicht behandelt wurde. Er ist verblutet.

Ama hastaneye gitmediği için testere pullu engerek ısırdıktan 40 gün sonra ölen birini biliyoruz. Kan kaybından öldü.

- Du behandelst mich so, als existierte ich nicht.
- Ihr behandelt mich so, als existierte ich nicht.
- Sie behandeln mich so, als existierte ich nicht.

Sen bana sanki var olmamışım gibi davranıyorsun.

- Wenn du dich wie ein Kind aufführst, wird man dich wie ein Kind behandeln.
- Wenn du dich wie ein Kind benimmst, wirst du auch wie ein Kind behandelt.

Eğer bir çocuk gibi hareket edersen bir çocuk gibi davranılırsın.

- Ich werde nicht dein Freund sein, solange du mich so behandelst.
- Solange ihr mich so behandelt, werde ich nicht eure Freundin sein.
- Ihr Freund werde ich nicht sein, solange Sie mich auf diese Weise behandeln.

Bana böyle davrandığın sürece senin arkadaşın olamam.