Translation of "überlebt" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "überlebt" in a sentence and their turkish translations:

- Sie haben überlebt.
- Ihr habt überlebt.
- Du hast überlebt.

- Sen hayatta kaldın.
- Siz hayatta kaldınız.

Tom überlebt.

Tom yaşıyor.

Wir haben überlebt.

Hayatta kaldık.

Wir haben die Nacht überlebt.

Geceyi atlattık.

Wir haben das Erdbeben überlebt

depremden de sağ kurtulduk

Er hat den Flugzeugabsturz überlebt.

O, uçak kazasında hayatta kaldı.

- Ich habe überlebt.
- Ich überlebte.

Ben hayatta kaldım.

Ich weiß, wie man überlebt.

- Ben nasıl hayatta kalacağımı biliyorum.
- Nasıl hayatta kalınacağını biliyorum.

- Wer überlebte?
- Wer hat überlebt?

Kim hayatta kaldı?

- Tom überlebte.
- Tom hat überlebt.

Tom hayatta kaldı.

Tom hat den Flugzeugabsturz überlebt.

- Tom uçak kazasından kurtuldu.
- Tom uçak kazasını atlattı.
- Tom uçak kazasında hayatta kaldı.

...dass man nur mit Supersinnen überlebt.

...hayatta kalmak için süper duyular gerekir.

Aber Thormod, Thormod, der Dichter, überlebt.

Ama Thormod, şair Thormod hayatta kalır.

Nicht seine Schuld, er überlebt einfach.

Onun hatası değil, sadece hayatta kalıyor.

Glücklicherweise hat er den Unfall überlebt.

Neyse ki o kazayı atlattı.

Tom hat den Unfall nicht überlebt.

Tom kazadan sağ kurtulmadı.

Er ist der Einzige, der überlebt hat.

Hayatta kalan tek kişi o.

Sie hat als Einzige den Absturz überlebt.

Kazada hayatta kalan tek kişiydi.

Nur wenige Passagiere haben die Katastrophe überlebt.

Kazadan birkaç yolcu sağ kurtuldu

Tom überlebt keine drei Jahre im Gefängnis.

Tom hapiste üç yıl yaşamaz.

So haben Geschichten überlebt und werden weiterhin überleben.

Bu şekilde hikâyeler hep hayatta kaldı ve hayatta kalmaya da devam edecek.

Nur mit einem guten Unterschlupf überlebt man die Elemente.

Vahşi hayatta iyi bir sığınak hayatta kalmanın tek yoludur.

Es ist ein Wunder, dass er den Orkan überlebt hat.

Onun kasırgayı atlatması bir mucize.

- Nur eine Person überlebte den Unfall.
- Nur eine Person hat den Unfall überlebt.

Sadece bir kişi kazadan sağ kurtuldu.

Die Tatsache, dass ich überlebt habe, verdanke ich der Unzerstörbarkeit des menschlichen Körpers.

Hayatta kalmam, insan vücudunun kolay kolay yok edilemezliğinin eseridir.

Ich bin Bear Grylls und ich habe einige der härtesten Orte der Welt überlebt.

Benim adım Bear Grylls ve ben dünyadaki en zorlu yerlerde hayatta kalmayı başardım.

Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.

Oğlunun uçak kazasından sağ kurtulduğunu duyduğunda sevinç çığlığı attı.

Mein Hund wurde von einem Laster überfahren; er hat zwar überlebt, sich aber auch schwer an den Pfoten verletzt.

Köpeğim bir kamyon tarafından ezildi, o ölmedi fakat ayağı kötü şekilde yaralandı.

- Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
- Nicht die stärkste Spezies überlebt, nicht die intelligenteste, sondern diejenige, die am besten auf Veränderungen reagiert.
- Es überleben nicht die Stärksten, nicht die Intelligentesten einer Art, sondern diejenigen, die gegenüber Veränderungen am anpassungsfähigsten sind.

O, yaşayan türlerin en güçlüsü değil, en zekisi değil fakat değişmek için en duyarlı olanıdır.

- Projekte wie Tatoeba können der Berbersprache helfen zu überleben.
- Projekte wie Tatoeba können der Berbersprache zu überleben helfen.
- Projekte wie Tatoeba können helfen, dass die Berbersprache überlebt.

Tatoeba gibi projeler, Berberi dilinin hayatta kalmasına yardımcı olabilir.