Translation of "Weigerte" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Weigerte" in a sentence and their spanish translations:

- Er weigerte sich zu bezahlen.
- Er weigerte sich zu zahlen.

Él rehuso pagar.

Tom weigerte sich, aufzugeben.

Tom se rehusó a rendirse.

- Sie weigerte sich, seinen Entwurf anzunehmen.
- Sie weigerte sich, seinen Antrag anzunehmen.

Ella se negó a aceptar su propuesta.

Sie weigerte sich zu zahlen.

Ella rehusó pagar.

Ich weigerte mich zu zahlen.

Yo rehusé pagar.

Sie weigerte sich, Geld anzunehmen.

Ella se negó a aceptar el dinero.

Tom weigerte sich zu gehen.

Tom se negaba a irse.

Tom weigerte sich zu bezahlen.

Tom rechazó pagar.

Er weigerte sich leider zu kommen.

Lamentablemente, él se rehusó a venir.

Er weigerte sich, das Schmiergeld anzunehmen.

- Él se rehusó a recibir el soborno.
- Él se negó a aceptar el soborno.

Tom weigerte sich, Maria zu vergeben.

Tom se rehusó a perdonar a Mary.

Er weigerte sich, dies zu tun.

Se negó a hacerlo.

Sie weigerte sich, Englisch zu sprechen.

- Se negó a hablar inglés.
- Ella se negó a hablar inglés.

Tom weigerte sich, Französisch zu sprechen.

Tom se rehusó a hablar en francés.

Tom weigerte sich, mit Mary zusammenzuarbeiten.

Tom se negó a trabajar con Mary.

Sie weigerte sich, mit mir zu gehen.

Ella se negó a ir conmigo.

Sie weigerte sich, das Geld zu nehmen.

Se rehusó a tomar el dinero.

Er weigerte sich, die Dokumente zu unterschreiben.

Él rehusó firmar los documentos.

Tom weigerte sich, seine Rechnung zu bezahlen.

- Tom se rehusó a pagar su cuenta.
- Tom se negó a pagar su factura.
- Tom rehusó pagar la cuenta.

Tom weigerte sich, ins Krankenhaus zu gehen.

- Tom se rehusó a ir al hospital.
- Tom se negó a ir al hospital.

Tom weigerte sich, Marias Rat zu folgen.

Tom se negó a seguir el consejo de Mary.

Sie weigerte sich, mehr darüber zu sagen.

Se negó a decir nada más al respecto.

Tom weigerte sich, das Lösegeld zu bezahlen.

Tom rehusó pagar el rescate.

Der Reporter weigerte sich, seine Quellen zu nennen.

El reportero se negó a revelar sus fuentes.

Der Anrufer weigerte sich, uns seinen Namen anzugeben.

El que llamó se rehusó a darnos su nombre.

Das Pferd hielt an und weigerte sich, weiterzulaufen.

El caballo se paró y rechazó continuar.

Tom weigerte sich, mit uns Poker zu spielen.

Tom rehusó jugar póquer con nosotros.

Er weigerte sich, ihnen die Information zu geben.

Él se negó a darles la información.

Der Schüler weigerte sich, seinem Lehrer zu gehorchen.

El estudiante se rehusó a obedecer a su profesor.

Die Regierung von Mexiko weigerte sich, zu verhandeln.

El Gobierno de México se negó a negociar.

Tom weigerte sich, mit den Meerschweinchen zu spielen.

Tom se negó a jugar con los conejillos de indias.

Die Bank weigerte sich, mir einen Kredit zu gewähren.

El banco se negó a concederme el préstamo.

Tom weigerte sich, Maria bei den Hausaufgaben zu helfen.

Tom se negó a ayudar a María con los deberes.

Paris zurück, wo er sich weigerte, sich mit Napoleon zu treffen.

París, donde se negó a reunirse con Napoleón.

- Sie weigerte sich, das Geld anzunehmen.
- Sie lehnte das Geld ab.

Ella se negó a aceptar ese dinero.

Rosa Parks weigerte sich, ihren Platz einem weißen Passagier zu überlassen.

Rosa Parks se negó a dejar su asiento a un pasajero de raza blanca.

- Der Präsident verweigerte auf diese Frage die Antwort.
- Der Präsident weigerte sich, auf diese Frage zu antworten.
- Der Präsident weigerte sich, auf die Frage zu antworten.

El presidente se negó a responder esa pregunta.

Er wurde sehr wütend, als sie sich weigerte, seinen Rat zu befolgen.

Él se enfadó mucho porque ella se negó a seguir su consejo.

Als engagierter Republikaner weigerte sich Jourdan, Napoleons Putsch von 18 Brumaire zu unterstützen,

Como devoto republicano, Jourdan se negó a apoyar el Golpe de Napoleón del 18 Brumario;

- Sie wollte nicht mit ihm sprechen.
- Sie weigerte sich, mit ihm zu sprechen.

Ella no hablaría con él.

Im Gegensatz zu Sachsen weigerte sich König Friedrich Wilhelm, mit Napoleon Frieden zu schließen.

A diferencia de Sajonia, el rey Federico Guillermo se negó a hacer las paces con Napoleón.

- Er weigert sich, mir die Hand zu geben.
- Er weigerte sich, mir die Hand zu geben.

Se niega a darme la mano.

- Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.
- Das Pferd hielt an und weigerte sich, weiterzulaufen.

El caballo se paró y rechazó continuar.

Ein Militärgericht weigerte sich, ein Urteil zu fällen, und so ging sein Fall an die Peer-Kammer.

Un tribunal militar se negó a dictar sentencia, por lo que su caso pasó a la Cámara de Pares.

- Er selbst weigerte sich, mit ihr zu sprechen.
- Er selbst hat sich geweigert, mit ihr zu sprechen.

Él mismo no quiso hablar con ella.

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte, weigerte sich Oudinot, seinen neuen Eid an die Monarchie zu brechen, erklärte

Cuando Napoleón regresó del exilio en 1815, Oudinot se negó a romper su nuevo juramento a la monarquía, pero