Translation of "Physik" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "Physik" in a sentence and their spanish translations:

Er versteht Physik.

Él sabe de física.

Physik ist mein Lieblingsfach.

Física es mi asignatura favorita.

- Physik interessiert mich kein bisschen.
- Für Physik interessiere ich mich überhaupt nicht.

La física no me interesa en lo más mínimo.

Zum Teufel mit der Physik!

¡Al carajo con la física!

Physik interessiert mich überhaupt nicht.

La física no me interesa para nada.

Die Physik ist ein Zweig der Naturwissenschaften.

La física es una rama de la ciencia.

Hast du mit Physik immer noch Probleme?

¿Sigues teniendo problemas con la física?

Ich habe eine Zwei in Physik bekommen.

Me saqué una B en física.

Angela Merkel hat einen Doktortitel in Physik.

Angela Merkel tiene un doctorado en física.

Ich mag Mathe nicht, noch weniger Physik.

No me gustan las matemáticas, mucho menos la física.

Hast du noch immer Probleme mit Physik?

¿Siempre tienes problemas con la física?

Die Mathematik ist wie die Logik der Physik.

Las matemáticas son como la lógica de la física.

- Sie gab ihr ganzes Leben für das Studium der Physik.
- Sie widmete ihr ganzes Leben dem Studium der Physik.

Ella dedicó su vida entera al estudio de la física.

Masse und Gewicht sind zwei unterschiedliche Begriffe der Physik.

Masa y peso son dos conceptos distintos de la física.

Ich mag Physik und Mathematik mag ich noch mehr.

Me gusta la física, y las matemáticas me gustan aún más.

Sie gab ihr ganzes Leben für das Studium der Physik.

Ella dedicó su vida entera al estudio de la física.

Die Atombombe ist das Produkt der Physik des zwanzigsten Jahrhunderts.

La bomba atómica es el producto de la física del siglo veinte.

Sie müssen nicht zur Physik gehen, um dieses Problem zu untersuchen

no es necesario ir a la física para investigar este problema

Das stellt ein interessantes Problem der klassischen Theorien der Physik dar.

Esto plantea un problema interesante para teorías clásicas de la física.

Marie und ihr Ehemann erhielten im Jahre neunzehnhundertunddrei den Nobelpreis für Physik.

Marie y su marido recibieron el Premio Nobel de Física en 1903.

Oder Poyraz Ölmez, der sagte, er würde Physik an der High School lernen 1

o Poyraz Ölmez, quien dijo que iría y aprendería física de secundaria 1

In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.

En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.

Unvergesslich sind mir die Worte des Letztgenannten, Herrn von Jolly, als ich von ihm Abschied nahm, um mein letztes Semester in Berlin zu studieren, und zwar hauptsächlich theoretische Physik; er sagte mir nämlich: „Theoretische Physik, das ist ja ein ganz schönes Fach, obwohl es gegenwärtig keine Lehrstühle dafür gibt, aber grundsätzlich Neues werden Sie darin kaum mehr leisten können, denn mit der Entdeckung des Prinzips der Erhaltung der Energie ist wohl das Gebäude der theoretischen Physik ziemlich vollendet. Man kann wohl hier und da, in dem einen oder anderen Winkel ein Stäubchen noch rauskehren, aber was prinzipiell Neues, das werden Sie nicht finden.“

Siempre recordaré las palabras del último, del Sr. von Jolly, cuando me despedí de él para estudiar mi último cuatrimestre en Berlín principalmente física teórica. Me dijo: «la física teórica es un tema muy bonito, aunque en la actualidad no se buscan profesores de ello, pero realmente nuevo no va a encontrar casi nada, ya que con el descubrimiento del principio de la conservación de la energía está el edificio de la física teórica prácticamente terminado. Se puede quitar un poco de polvo de aquí o de allá, de alguna esquina, pero lo que se dice nuevo no va a encontrar nada».

Nachdem er sich nie für Physik interessiert hatte, hörte er mir nicht zu, als ich ihm das Gravitationsgesetz erklärte, sondern breitete seine Arme aus und flog mit einem letzten Augenzwinkern, bevor er am Horizont verschwand, davon.

Dado que él nunca se había interesado por la física, no me escuchó cuando le expliqué la ley de gravedad, sino que extendió los brazos y se fue volando con un último parpadeo antes de desaparecer en el horizonte.

Wie gesagt habe ich meine Universitätsstudien in München begonnen, wo ich zur Schule ging. Dort haben mich die Professoren Ludwig Seidel und Gustav Bauer in die Mathematik eingeführt und Philipp von Jolly in die Physik. Ich bewahre allen dreien eine dankbare Erinnerung, aber unvergesslich sind mir die Worte des Letztgenannten, Herrn von Jolly, als ich von ihm Abschied nahm, um mein letztes Semester in Berlin zu studieren.

Lo dicho, comencé la carrera en Múnich, donde había ido a la escuela. Allí me introdujeron a las matemáticas los profesores Ludwig Seidel y Gustav Bauer, y Philipp von Jolly a la física. A los tres les recuerdo con gratitud, pero lo realmente inolvidable son las palabras de este último, el Sr. von Jolly, cuando me despedí de él para estudiar mi último cuatrimestre en Berlín.