Translation of "Teufel" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "Teufel" in a sentence and their spanish translations:

Wie zum Teufel!

¡como diablos!

- Wo wohnt der Teufel?
- Wo ist der Teufel zu Hause?

¿En dónde vive el demonio?

Der Teufel stirbt zuletzt.

El diablo muere último.

Scher dich zum Teufel!

¡Vete al diablo!

Zum Teufel mit dir!

- ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete al infierno!

Hol dich der Teufel!

Te llevará el diablo.

Sie ist ein Teufel.

Ella es un demonio.

- Wo, zum Teufel, habe ich es hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingetan?

- ¿Dónde coños lo puse?
- ¿Dónde coños lo dejé?
- ¿Dónde coños la puse?
- ¿Dónde coños la dejé?

- Was zum Teufel machst du hier?
- Was zum Teufel tust du hier?

¿Qué demonios haces aquí?

Der Teufel steckt im Detail.

El diablo está en los detalles.

Wer zum Teufel war das?

¿Quién diablos era ese?

Sie ist vom Teufel besessen.

Ella está poseída por el demonio.

Was zum Teufel ist das?

¿Qué diablos es esto?

Der Teufel soll dich holen!

¡Que te lleve el demonio!

Da ist der Teufel los!

¡Menudo jaleo que hay ahí!

Scher dich doch zum Teufel!

- ¡Vete al carajo!
- ¡Anda a bañarte!

Wer zum Teufel bist du?

¿Quién demonios eres?

Wenn man vom Teufel spricht.

Hablando del rey de Roma.

Zum Teufel mit der Physik!

¡Al carajo con la física!

Was zum Teufel machst du?

¿Qué diablos estás haciendo?

Was zum Teufel meint er?

¿Qué diantres pretenderá él?

Was, zum Teufel, passiert hier?

Pero, ¿qué demonios pasa aquí?

Der Teufel ist ein Egoist.

El diablo es un egoísta.

- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?

- ¿Dónde coños los puse?
- ¿Dónde coños las puse?
- ¿Dónde coños los dejé?
- ¿Dónde coños las dejé?

Der Teufel, den du kennst, ist besser als der Teufel, den du nicht kennst.

Más vale malo conocido que bueno por conocer.

Was zum Teufel machst du hier?

- ¿Qué diablos haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

Der Teufel zerstörte Hiroshima und Nagasaki.

El demonio destruyó Hiroshima y Nagasaki.

Der Teufel besucht mich jede Nacht.

El diablo me viene a ver todas las noches.

Was zum Teufel versteht sie davon?

¿Qué diablos sabe ella al respecto?

Engel haben Harfen, Teufel haben Bodhráns.

Los ángeles tienen arpas, los demonios tienen bodhráin.

Eine schlechte Frau übertrifft den Teufel.

Una mujer malvada supera al demonio.

Überlasse deine Seele nicht dem Teufel!

¡No le entregues tu alma al diablo!

Maria war ein Teufel in Frauengestalt.

María era un demonio en forma de mujer.

Was zum Teufel guckst du an?

- ¿Qué diablos están mirando?
- ¿Pero qué carajo estás mirando?

Warum zum Teufel sagt ihr das?

¿Por qué demonios lo dicen?

Warum zum Teufel sagst du das?

- ¿Por qué demonios lo dices?
- ¿Por qué demonios lo decís?

Wer zum Teufel ist Adam Kadmon?

¿Quién diablos es Adam Kadmon?

- Verdammt.
- Verdammt!
- Zum Teufel noch mal!

Maldición.

Ich glaube nicht an den Teufel.

No creo en el diablo.

- Mal nicht den Teufel an die Wand.
- Mal den Teufel nicht an die Wand!
- Den Teufel darf man nicht rufen, er kommt wohl von selbst.

No dibujes al diablo en las paredes.

- Dieser Mann hat dem Teufel seine Seele verkauft.
- Dieser Mann verkaufte seine Seele an den Teufel.

Ese hombre le vendió el alma al diablo.

Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele.

El hombre le vendió su alma al demonio.

Er wollte den Teufel mit Beelzebub austreiben.

Él trató de deshacerse del demonio con ayuda de Satanás.

Was zum Teufel willst du von mir?

¿Qué diablos quieres de mí?

Ey, was zum Teufel suchst du eigentlich?

Che, ¿qué diablos buscás?

Der Teufel versteckt sich hinter dem Kreuz.

El diablo se esconde detrás de la cruz.

Mal nicht den Teufel an die Wand.

No dibujes al diablo en las paredes.

Wenn Männer Wölfe sind, sind Frauen Teufel.

Si los hombres son lobos, las mujeres son demonios.

Gott und der Teufel sind wirklich super.

Dios y el diablo son realmente grandes.

Das ist sehr amüsant, meinte der Teufel.

Esto es muy divertido, pensó el diablo.

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.

Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.
- Den Teufel darf man nicht rufen, er kommt wohl von selbst.

- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
- No invoques al diablo, porque puede aparecer.

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.

Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.

- Wenn man vom Teufel spricht.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.

- Hablando del rey de Roma.
- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
- Hablando del rey de Roma...

Der Verleumder hat den Teufel auf der Zunge, und wer ihm zuhört, den Teufel in den Ohren.

El calumniador tiene el diablo en la lengua, y los que oyen tienen el diablo en los oídos.

- Was zum Teufel machst du?
- Was zum Teufel machst du da?
- Was zum Henker machst du da?

¿Qué diablos estás haciendo?

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.

- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
- Hablando del rey de Roma...

Viele Assoziationen mit dem Teufel und bösen Geistern.

Se les asocia con el diablo y espíritus malignos.

Wie zum Teufel tötet und frisst er sie?

¿Cómo diablos los mata y se los come?

Was zum Teufel machst du mit meinem Gewehr?

¿Qué diablos estás haciendo con mi arma?

Ich bin weder ein Dämon noch ein Teufel.

No soy ni un demonio ni un diablo.

Wer den Teufel reinlegen will, findet ihn nicht.

El que quiere engañar al diablo, no lo encuentra.