Translation of "Meint" in Spanish

0.049 sec.

Examples of using "Meint" in a sentence and their spanish translations:

Was meint ihr damit?

¿Qué queréis decir con eso?

Was zum Teufel meint er?

¿Qué diantres pretenderá él?

Er meint, was er sagt.

Él quiere decir lo que dice.

- Der Arzt meint ich soll mehr essen.
- Die Ärztin meint, ich soll mehr essen.

Dice el médico que coma mejor.

Sie meint immer, recht zu haben.

Ella siempre piensa que tiene razón.

Meint er das ernst oder ironisch?

¿Él lo dice en serio o con ironía?

- Was meinen Sie damit?
- Was meint ihr damit?

- ¿A qué te refieres con eso?
- ¿Qué quieres decir con eso?

Ich verstehe nicht, was der Autor hier meint.

No comprendo qué intenta decir el autor ahí.

Tom meint, dass ihm nichts Schlimmes widerfahren kann.

Tom cree que no le puede pasar nada malo.

- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?

¿Está hablando en serio?

Tom meint, dass du mit Maria reden solltest.

Tom piensa que deberías hablar con María.

Rachel ist eine gute Christenfrau und meint es gut.

Rachel es una buena cristiana y tiene biena intención.

Fragen wir Alí, um zu sehen, was er meint.

Vamos a preguntarle a Alí a ver qué opina.

Maria meint, Oliver sei noch zu jung für eine Freundin.

- Mary piensa que Oliver es todavía demasiado joven para tener novia.
- Mary cree que Oliver es aún demasiado joven para tener novia.

Tom weiß nicht, was Mary meint, wenn sie das sagt.

Tom no sabe lo que Mary quiere decir cuando ella dice eso.

Wenn eine Dame "nein" sagt, meint sie "vielleicht"; wenn sie "vielleicht" sagt, meint sie ja; und wenn sie "ja" sagt, ist sie keine Dame.

Si una dama dice "no", quiere decir "tal vez", si dice "tal vez", quiere decir "sí"; y si dice "sí", no es ninguna dama.

Wer ohne Verrücktheit lebt, ist nicht so weise, wie er meint.

El que vive sin locura no es tan sabio como se cree.

- Tom will Boxen lernen, aber seine Mutter meint, dass es zu gefährlich ist.
- Tom will Boxen lernen, aber seine Mutter meint, es sei zu gefährlich.

- Tom quiere aprender a boxear, pero su madre cree que es demasiado peligroso.
- Tom quiere aprender a boxear, pero a su madre le parece demasiado peligroso.

Ich verstehe, was er sagt, aber ich weiß nicht, was er meint.

Entiendo lo que dice pero no sé de qué habla.

Mary will etwas abnehmen, aber Tom meint, dass sie das nicht tun sollte.

Mary quiere perder algo de grasa, pero Tom cree que no debería.

Es ist nie einfach zu sagen, ob er es ernst meint oder nicht.

Nunca es fácil saber si va en serio o no.

Tom will, dass Oliver Boxen lernt, aber Maria meint, dass es zu gefährlich ist.

Tom quiere que Oliver aprenda a boxear, pero María opina que es demasiado peligroso.

Sobald sie ein klein wenig Durchzug verspürt, meint sie gleich, sie würde sich erkälten.

Apenas siente una pequeña corriente dice que se va a resfriar.

Meine Tante meint, dass es noch zu früh ist, um auf Schnäppchenjagd zu gehen.

Mi tía considera que es aún demasiado pronto para ir a la caza de gangas.

Es stimmt, dass Geld nicht glücklich macht. Allerdings meint man damit das Geld der anderen.

Es cierto que el dinero no da felicidad. Claro que uno se refiere al dinero del otro.

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿Estás hablando en serio?
- ¿Está hablando en serio?
- ¿Es en serio?
- ¿No estás bromeando?
- ¿Dices eso en serio?

- Was meinst du?
- Was meinst du damit?
- Was meinen Sie?
- Wie meinst du das?
- Was meint ihr?

- ¿Qué quiere decir?
- ¿Qué quieres decir?

Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon.

Nada en el mundo está tan bien repartido como el intelecto: todos piensan que tienen suficiente.

- Ist es das, was Sie meinen?
- Ist es das, was du meinst?
- Ist es das, was ihr meint?

¿Es eso lo que sugieres?

- Denkst du, wir können Tom helfen?
- Glauben Sie, dass wir Tom helfen können?
- Meint ihr, wir können Tom helfen?

¿Piensas que podemos ayudar a Tomás?

- Maria meint, das Erlernen von Fremdsprachen sei langweilig und uninteressant.
- Maria hält es für anstrengend und langweilig, Fremdsprachen zu lernen.

María piensa que aprender idiomas extranjeros es tedioso y aburrido.

- Ich weiß, was du meinst.
- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Ich weiß, worauf du hinauswillst.

Sé lo que quieres decir.

- Was meinst du, warum das passiert ist?
- Was meint ihr, warum das passiert ist?
- Was meinen Sie, warum das passiert ist?

¿Por qué piensas que eso sucedió?

Wenn ein Volk meint, ungebildet und frei sein zu können, so erwartet es etwas, was es niemals gab und niemals geben wird.

Si una nación espera ser ignorante y libre, espera lo que nunca fue y nunca lo será.

Nicolas meint, dass die Romanisierung des kyrillischen Alphabets genauso schön wie die Sonne ist, die die Augen verbrennt, wenn man sie ansieht.

Nicolas quiere decir que la romanización del alfabeto cirílico es tan bella como el sol que te quema los ojos cuando lo miras.

- Wirklich?
- Meinst du das ernst?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Tatsächlich?

- ¿En serio?
- ¿Dices eso en serio?

Oma meint, wenn sie sich damals so aufgeführt hätte wie wir heute, hätte ihre Oma sie zu den Schweinen in den Stall gesperrt.

Mi abuela dice que si se hubiera comportado como nos comportamos hoy en día, su abuela la habría encerrado en la cochiquera con los cerdos.

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

- ¿Estás hablando en serio?
- ¿Es en serio?

- Ich weiß nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was ihr meint.
- Ich verstehe nicht, was Sie meinen.

No entiendo lo que quiere decir.

- Sie meint, sie putze sich jeden Morgen die Zähne.
- Sie sagt, sie putzt jeden Morgen die Zähne.
- Sie sagt, sie putzt sich jeden Morgen die Zähne.

Ella dice que se lava los dientes todas las mañanas.

- Ich höre dich.
- Ich weiß, was du meinst.
- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Ich verstehe, was ihr sagt.
- Ich verstehe, was Sie sagen.

- Te oigo.
- Yo te oigo.

- Ich verstehe, was du sagst.
- Ich weiß, was du meinst.
- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Ich verstehe, was ihr sagt.
- Ich verstehe, was Sie sagen.

- Entiendo lo que usted dice.
- Estoy escuchando lo que decís.
- Escucho lo que estás diciendo.
- Oigo lo que dices.

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meinst du das jetzt im Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿No estás bromeando?

- Was willst du damit sagen?
- Worauf willst du hinaus?
- Was meinst du damit?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?
- Was meinen Sie damit?
- Was meint ihr damit?

¿Qué quieres decir con eso?

- Ich weiß nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was du zu sagen versuchst.
- Ich verstehe nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was ihr meint.
- Ich verstehe nicht, was Sie meinen.

No entiendo lo que quieres decir.

- Sie meint, sie putze sich jeden Morgen die Zähne.
- Sie sagt, sie putzt jeden Morgen die Zähne.
- Sie sagt, sie putzt sich jeden Morgen die Zähne.
- Sie sagt, sie putze sich jeden Morgen die Zähne.

Ella dice que se lava los dientes todas las mañanas.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.

Die Vorstellung, dass Gott ein übergroßer weißer Mann mit Rauschebart ist, der im Himmel sitzt und jeden heruntergefallenen Spatz zählt, ist lächerlich. Aber wenn man mit "Gott" die physikalischen Gesetze meint, die das Universum regieren, dann gibt es natürlich einen solchen Gott.

La idea de que Dios es un hombre blanco muy grande, de larga barba, que está sentado en el cielo anotando la caída de cada gorrión es ridícula. Pero si por "Dios" se entiende el conjunto de las leyes físicas que gobiernan el universo, entonces es claro que ese Dios existe.

- Ich habe nicht so viel Geld, wie Sie denken.
- Ich habe nicht so viel Geld, wie du denkst.
- Ich habe nicht so viel Geld wie ihr glaubt.
- Ich habe nicht so viel Geld wie ihr meint.
- Ich habe nicht so viel Geld wie ihr denkt.

- No tengo tanto dinero como crees.
- No tengo tanto dinero como imaginas.