Translation of "Gewusst" in Spanish

0.115 sec.

Examples of using "Gewusst" in a sentence and their spanish translations:

- Wenn ich das gewusst hätte!
- Hätte ich das gewusst!

¡Ojalá lo hubiera sabido!

Haben Sie das gewusst?

¿Ustedes sabían eso?

Hat Tom es gewusst?

¿Tom sabía?

Hast du das nicht gewusst?

¿No lo sabías?

Ich habe es nicht gewusst.

Yo no sabía eso.

Wenn ich das gewusst hätte!

¡Ojalá lo hubiera sabido!

Also ich hab’s nicht gewusst.

Pues yo no lo sabía.

- Wusstest du das?
- Hast du das gewusst?
- Wussten Sie das?
- Haben Sie das gewusst?
- Wusstet ihr das?
- Habt ihr das gewusst?

¿Sabías eso?

Er hatte es schon immer gewusst.

Él lo sabía desde un comienzo.

Hätte ich das nur vorher gewusst!

¡Si lo hubiera sabido antes!

Ich habe seinen Vornamen nie gewusst.

Nunca supe su nombre de pila.

Ich wünschte, ich hätte das gewusst!

- Ojalá lo hubiera sabido.
- Ojalá lo hubiera sabido yo.

Du hast das auch nicht gewusst.

Tú tampoco lo sabías.

Ich wünschte, ich hätte die Wahrheit gewusst.

- Quisiera haber sabido la verdad.
- Ojalá hubiera sabido la verdad.

- Ich habe es gewusst.
- Ich wusste es.

Lo sabía.

Ich wette, das hast du nicht gewusst!

Estoy seguro de que no lo sabías.

- Wusstest du das?
- Hast du das gewusst?

- ¿Sabías eso?
- ¿Tú sabías eso?
- ¿Tú lo sabías?
- ¿Lo sabías?

- Ich habe es gewusst.
- Ich wusste das.

- Lo sabía.
- Yo sabía eso.

- Tom wusste etwas.
- Tom hat etwas gewusst.

Tom sabía algo.

Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben.

Los científicos parecen estar en lo cierto.

Es scheint, dass er die Wahrheit gewusst hat.

Parece que él sabía la verdad.

Sie muss gewusst haben, dass sie Krebs hat.

- Ella debe conocer que ella tiene cáncer.
- Debe saber que ella tiene cáncer.
- Debe saber que tiene cáncer.

Ich habe das die ganze Zeit über gewusst.

Lo supe todo el tiempo.

- Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es dir erzählt.
- Ich hätte es dir gesagt, wenn ich es gewusst hätte.
- Hätte ich es gewusst, dann hätte ich es dir gesagt.

Si lo hubiese sabido, podría habértelo dicho.

Sie müssen es die ganze Zeit über gewusst haben.

- Tienen que haberlo sabido desde el principio.
- Lo tienen que haber sabido desde el principio.

- Wusstest du das nicht?
- Hast du das nicht gewusst?

- ¿No lo sabías?
- ¿No lo sabíais?
- ¿No lo sabía?
- ¿No lo sabían?
- ¿No estaba enterado?
- ¿No estaban enterados?
- ¿No estabais enterados?

- Das wusste ich nicht.
- Ich habe es nicht gewusst.

- Yo no sabía eso.
- No lo sabía.
- No supe de esto.
- No sabía eso.

Hätte ich seine Anschrift gewusst, hätte ich ihm geschrieben.

Si hubiera sabido la dirección de él, le hubiera escrito.

Wenn ich die Antwort doch nur gestern gewusst hätte!

¡Si yo solo hubiera sabido la respuesta ayer!

Ich hätte gerne gewusst, warum die Leute mich anstarrten.

Me preguntaba por qué las personas me miraban fijamente.

Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.

Si lo hubiera sabido, no habría venido.

Hätte ich es vorher gewusst, wäre ich nicht gekommen.

De haberlo sabido antes, no habría venido.

Ich hätte zu gern gewusst, wie das passiert ist.

Me encantaría saber cómo pasó.

Hätte ich die Wahrheit gewusst, hätte ich sie dir erzählt.

Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.

Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich meinen Plan geändert.

Si lo hubiera sabido, habría cambiado mi plan.

Hätte ich ihre Adresse gewusst, dann hätte ich ihr geschrieben.

Si yo hubiera sabido su dirección, le habría mandado una carta.

Ich habe nicht gewusst, dass du dich so schlecht fühlst.

No me di cuenta que te sentías tan mal.

- Ich habe es gewusst.
- Ich wusste es.
- Ich wusste das.

Lo sabía.

Ich hab’s immer gewusst, dass es eines Tages soweit wäre!

Siempre supe que eso algún día pasaría.

- Tom wusste es.
- Tom hat es gewusst.
- Tom wusste Bescheid.

- Tom lo sabía.
- Tom tenía constancia de ello.

Hätte ich es gewusst, dann hätte ich es dir gesagt.

Si lo hubiese sabido, podría habértelo dicho.

- Wenn ich gewusst hätte, dass du da warst, wäre ich sofort gekommen.
- Wenn ich gewusst hätte, dass du hier bist, wäre ich sofort gekommen.

Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

- Ich hätte das getan, wenn ich gewusst hätte, dass es notwendig war.
- Ich hätte das getan, wenn ich gewusst hätte, dass es nötig war.

Lo habría hecho si hubiese sabido que era necesario.

Hätten sie gewusst, was passieren würde, hätten sie ihre Pläne geändert.

Si ellos hubieran sabido lo que estaba a punto de suceder, ellos habrían cambiado sus planes.

Wenn ich ihre Adresse gewusst hätte, hätte ich sie besuchen können.

Si yo hubiera sabido su dirección, habría podido visitarla.

Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

Hast du gewusst, dass Tom sich ein neues Auto gekauft hat?

¿Sabías que Tom ha comprado un nuevo coche?

Wenn ich gewusst hätte, dass du hier bist, wäre ich sofort gekommen.

- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido inmediatamente.
- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.

Viendo que no estás sorprendido, creo que debes estar al corriente.

Ohne ihren Rat hätte er gestern nicht gewusst, was er tun sollte.

De no ser por su consejo, ayer no habría sabido qué hacer.

Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich ihm niemals diese Dinge gesagt.

Si lo hubiera sabido, no le habría dicho nunca algo así.

Hätte er gewusst was passieren würde, dann hätte er seine Pläne geändert.

Si él hubiera sabido lo que estaba a punto de pasar, habría modificado su plan.

Wenn ich gewusst hätte, dass du da warst, wäre ich sofort gekommen.

Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

Hätten wir gewusst, dass sie hier sein würde, wären wir nicht gekommen.

Si hubiéramos sabido que ella estaba aquí, no habríamos venido.

- Ich wusste schon längst davon.
- Ich habe das die ganze Zeit über gewusst.

- Lo supe todo el tiempo.
- Siempre lo he sabido.

- Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich’s dir erzählt.
- Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.

Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho.

Wenn ich gewusst hätte, dass du krank warst, hätte ich dich im Krankenhaus besucht.

Si hubiera sabido que estabas enfermo, te habría visitado en el hospital.

Wenn ich von deiner Krankheit gewusst hätte, hätte ich dich im Krankenhaus besuchen können.

Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

Wenn ich gewusst hätte, dass du krank bist, hätte ich dich im Krankenhaus besucht.

Si hubiera sabido que estabas enfermo, te habría ido a visitar al hospital.

Wenn sie nur gewusst hätte, dass ich in Tokio war, wäre sie mich besuchen gekommen.

Si tan solo ella hubiera sabido que yo estaba en Tokio hubiera venido a visitarme.

Oh, Maria! Wenn ich das vorher gewusst hätte, ich hätte mich nicht in dich verliebt.

¡Oh, María! Si hubiera sabido eso antes, no me habría enamorado de ti.

Hätte ich gewusst, wie schwer es ist, Deine Hand loszulassen, hätte ich sie niemals berührt.

Si hubiera sabido lo difícil que era soltarte la mano, nunca la habría tocado.

- Tom hätte Maria eine Fahrkarte bezahlen können, wenn er gewusst hätte, dass ihr Geld nicht reichte.
- Tom hätte Maria eine Eintrittskarte bezahlen können, wenn er gewusst hätte, dass ihr das Geld nicht reichte.

Tom podía haber pagado la entrada de María si hubiera sabido que no tenía suficiente dinero.

Wenn ich gewusst hätte, wie leicht die Prüfung sein würde, hätte ich nicht so viel studiert.

Si hubiera sabido que el examen era tan fácil, habría estudiado mucho menos.

- Ich hab's doch gewusst!
- Ich wusste es!
- Ich kannte es.
- Ich kannte ihn.
- Ich kannte sie.

¡Lo sabía!

Ich habe gleich gewusst, was du mir versprechen würdest, und ich weiß auch, dass du es nicht halten wirst.

Sabía que me lo prometerías, pero también sé que no mantendrás esa promesa.

- Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

- Ich frage mich, was dem alten Rom passiert ist.
- Ich hätte gern gewusst, wie es dem Alten Rom ergangen ist.

Me pregunto qué ocurrió con la antigua Roma.

- Ich wusste nicht, dass du der Vater dieser Schönen bist.
- Ich habe nicht gewusst, dass du der Vater dieser Schönheit bist.

No sabía que eres el papá de esta hermosura.

Die Mathematik wäre gewiss nicht entstanden, wenn man von Anfang an gewusst hätte, dass es in der Natur keine exakt gerade Linie, keinen wirklichen Kreis, kein absolutes Größenmaß gebe.

La matemática ciertamente no existiría si desde el principio se supiera que en la naturaleza no hay recta exacta, círculo perfecto o magnitud absoluta.

- Nur weil du nichts davon gewusst hast, musst du noch lange nicht glauben, dass es nicht geschehen ist.
- Die bloße Tatsache, dass Sie nichts davon wussten, besagt nicht, dass das nicht geschehen ist.

Solo porque no sabías al respecto no significa que no sucedió.