Translation of "Drauf" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Drauf" in a sentence and their spanish translations:

Sch* drauf.

Al carajo.

Drück drauf.

- Empújala.
- Empújalo.
- Empújadlo.
- Empújadla.
- Empújelo.
- Empújela.
- Empújenlo.
- Empújenla.

Verlass dich drauf.

Tenés mi palabra.

Verlass dich drauf!

- Cuenta con eso.
- Cuente con eso.

Kommt drauf an.

Depende.

...das kommt da drauf.

Esto va allí.

Setz dich nicht drauf.

No te sientes encima.

Ich freue mich drauf.

- Lo espero con ganas.
- Estoy deseando que llegue.

- Rate einfach mal drauf los!
- Raten Sie einfach mal drauf los!

Adivina.

Und das kommt hier drauf.

Esto va aquí.

Ich komme jetzt nicht drauf.

No puedo acordarme de eso ahora.

Ich würde nicht drauf wetten.

No pondría la mano en el fuego por ello.

Tinder? Sch* drauf, das war's.

¿Tinder? Al carajo, punto.

Wisst ihr was? Sch* drauf.

¿Saben qué? Al carajo.

Facebook: Sch* drauf, Facebook ist draußen.

Facebook: al carajo, se va.

Der Präsident sagte: "Ich pfeife drauf!"

El presidente dijo: "me importa un bledo".

Da sind tatsächlich Zahnabdrücke drauf! Siehst du?

¡Miren, tiene marcas de dientes! ¿Ven eso?

Lass mich mal ein Auge drauf werfen.

Déjame echar un vistazo.

- Kommt drauf an.
- Es kommt darauf an.

Depende.

Er ist drauf und dran zu gehen.

Está a punto de irse.

Und du wirst wie sein: "Scheiß drauf."

y tú estarás como, "Atorníllate esta mierda".

- Das ist mir scheißegal.
- Da pfeif ich drauf.

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

Sch* drauf, das war's; damit ist es aus.

Al carajo.

Ich bin drauf und dran, es zu verkaufen.

Estoy a punto de vender.

- Es ist mir egal.
- Da pfeif ich drauf.

Me la suda.

Lila ist normalerweise wann du klickst schon drauf.

Púrpura generalmente es cuando haces clic en él, ya.

Das Essen war furchtbar und der Kellner schlecht drauf.

La comida era horrible, y el camarero, malhumorado.

Es scheint, als wärst du heute Morgen schlecht drauf.

Parece que estás de mal humor esta mañana.

Das Bild zeigt eine idyllische Landschaft mit Schafen drauf.

La imagen muestra un paisaje idílico con ovejas.

Fast das ganze Geld ging für das Haus drauf.

Casi todo el dinero era para la casa.

Wenn man nicht empört ist, achtet man nicht drauf.

Si no estás indignado, no estás prestando atención.

Der größte Teil seines Einkommens geht für seine Miete drauf.

Se le va la mayor parte del sueldo en el alquiler.

- Ich würde nicht drauf wetten.
- Ich würde nicht darauf wetten.

Yo no lo apostaría.

- Tom hat nur Französisch drauf.
- Tom kann nur Französisch sprechen.

Tom sólo habla francés.

Ich dachte, Tom und Maria wären drauf und dran, Johannes umzubringen.

Pensé que Tom y María matarían a John.

- Er ist am Gehen.
- Er ist drauf und dran zu gehen.

Está a punto de irse.

Mach das und scheiß drauf über das, was jemand anderes sagt.

haz eso y no te importa una mierda sobre lo que dice cualquier otra persona

- Ich freue mich drauf.
- Ich warte mit Ungeduld.
- Ich freue mich darauf.

- Lo espero con ganas.
- Espero hacerlo.

Wenn er schlecht drauf ist, versucht er immer, die anderen mit runterzuziehen.

Cuando él está de mal humor, siempre intenta deprimir a los demás.

Jau, scheinbar war sogar der Arzt drauf und dran, das Handtuch zu werfen.

Sí, parece que incluso el doctor estaba por arrojar la toalla.

- Das ist mir völlig egal.
- Das ist mir scheißegal.
- Da pfeif ich drauf.

- Me importa un bledo.
- Me importa un pito.

Eine Art von Währung nehmen, du bist soll noch viel Steuern drauf zahlen

tomando algún tipo de moneda eres se supone que todavía debe pagar impuestos mucho

- Das Geld wurde vollständig für Kleidung ausgegeben.
- Das ganze Geld ging für Klamotten drauf.

Todo el dinero se gastó en ropa.

- Als ich das hörte, zählte ich eins und eins zusammen.
- Als ich das hörte, machte ich mir meinen Reim drauf.

Al oírlo, até cabos.

- Sag die Wahrheit nicht dann, wenn du schlecht drauf bist!
- Sagen Sie die Wahrheit nicht dann, wenn Sie übler Laune sind!

No digas la verdad si estás malhumorado.

- Setz es auf.
- Tu es drauf.
- Setz ihn auf.
- Zieh sie an.
- Setz sie auf.
- Setz sie dir auf.
- Zieh sie dir an.
- Setz ihn dir auf.

- Póntelo.
- Póngaselo.
- Ponéoslo.
- Pónganselo.