Translation of "Deswegen" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Deswegen" in a sentence and their spanish translations:

- Deswegen mag ich dich.
- Deswegen mag ich euch.
- Deswegen mag ich Sie.

Por eso me gustas.

Deswegen knurrt er.

Por eso empezó a gruñir.

Deswegen bin ich hergekommen.

- Eso es por lo que he venido aquí.
- Por eso vine aquí.

Deswegen hasse ich ihn.

Por eso lo odio.

Deswegen lernen sie Englisch.

Es por eso que aprendéis el inglés.

Deswegen bin ich hier.

- Por eso estoy acá.
- Por eso que estoy aquí.

Tut mir leid deswegen.

Disculpame por eso.

Hast du deswegen aufgehört?

¿Es por eso que te detuviste?

Deswegen willst du sichergehen

Por eso, quieres asegurarte

Deswegen hat sich Yoshio erkältet.

Por eso se constipó Yoshio.

Deswegen bin ich nicht hier.

- No por eso estoy aquí.
- Esa no es mi razón de estar aquí.

Deswegen hat Tom keine Freundin.

Por eso Tom no tiene novia.

Natürlich, deswegen sind wir hier.

Naturalmente, es por eso que estamos aquí.

Ich bin nicht deswegen hier.

No estoy aquí por esto.

- Oh, mach dir deswegen keine Sorgen!
- Oh, machen Sie sich deswegen keine Sorgen!

Oh, no te preocupes por eso.

Und deswegen ist das nicht realistisch.

por lo que no es razonable.

Deswegen müssen wir unsichere, verlassene Minen,

Eso significa explorar minas abandonadas e inestables,

Deswegen muss man sehr gut aufpassen.

Y, allí, deben tener cuidado.

Ich mache Ihnen deswegen keine Vorwürfe.

No te culpo por hacer eso.

Ich mag sie deswegen umso mehr.

Es por eso que ella me gusta aún más.

Deswegen bitte ich um eine Korrektur.

Por este motivo solicito una corrección.

Deswegen habe ich es nicht getan.

No es por eso que lo hice.

Deswegen bin ich gestern nicht gekommen.

Esta es la razón por la que no vine ayer.

Bist du denn nicht deswegen hier?

¿No es por eso por qué estás aquí?

Ich mag ihn deswegen umso mehr.

Lo aprecio más por eso.

Deswegen geraten so viele Menschen in Hungersnot.

Es por esto que mucha gente está sufriendo de hambruna.

Und deswegen wurde ich auf NPR interviewt,

y por eso me entrevistaron en la NPR,

Deswegen ist er zu spät zur Schule gekommen.

Por eso él llegó tarde a la escuela.

Deswegen habe ich gestern gefehlt in der Schule.

- Por eso falté de la escuela ayer.
- Por eso estuve ausente de la escuela ayer.

Deswegen kam ich gestern zu spät zum Unterricht.

- Esa es la razón por la que llegué tarde a clase ayer.
- Por eso llegué tarde ayer a clase.

Deswegen sparen wir, um sie kaufen zu können.

Así que estamos ahorrando para comprarlos.

- Deswegen sind wir ja hier.
- Darum sind wir hier.

Por eso estamos aquí.

Keiner der Pfade ist einfach. Deswegen brauche ich deine Hilfe.

No hay camino fácil en este viaje. Por eso, necesito su ayuda.

Deswegen bin ich etwas skeptisch, ob die Oase wirklich existiert.

Y eso me hace sospechar un poco que, tal vez, el oasis es un espejismo.

Ich hatte schlimme Kopfschmerzen. Deswegen ging ich früh zu Bett.

Tenía un terrible dolor de cabeza, así que me fui a acostar temprano.

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Mach dir deswegen keine Sorgen!

No te preocupes por eso.

Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.

Se está haciendo la dormida, por eso no ronca.

Deswegen lieben wir Sätze. Aber Sprachen lieben wir noch mehr.

Así que nos encantan las oraciones. Pero los idiomas nos gustan incluso más.

Er hat mich angelogen. Deswegen bin ich böse auf ihn.

- Me engañó. Por eso estoy enfadado con él.
- Me ha mentido, por eso estoy enfadada con él.

Japanisch und Koreanisch sind wirklich interessant, deswegen liebe ich sie.

¡Amo el japonés y el coreano porque son muy interesantes!

- Deswegen habe ich dir gesagt, du sollst nicht mit dem Auto fahren.
- Deswegen habe ich Ihnen gesagt, Sie sollen nicht den Wagen nehmen.

Por eso te dije que no vayas en auto.

Ich wohne direkt am Meer, deswegen gehe ich oft zum Strand.

Yo vivo cerca del mar y a menudo voy a la playa.

Deswegen habe ich Ihnen gesagt, Sie sollen nicht den Wagen nehmen.

Por eso le dije que no debería coger el coche.

Tom hatte nichts zu tun; deswegen ist er nach Hause gegangen.

Tom no tenía nada que hacer, así que se fue a casa.

Jeder macht mal einen Fehler. Deswegen werden Bleistifte mit Radiergummis versehen.

Todos se equivocan, es por eso que pusieron gomas en los lápices ...

Mein Fernseher war kaputt; deswegen musste ich ihn zur Reparatur bringen.

Mi televisor se echó a perder, así que tuve que mandarlo a arreglar.

Deswegen habe ich euch gesagt, dass ihr nicht alleine gehen solltet.

Por eso os he dicho que no deberíais ir solos.

Als würde man einen toten Mann eingraben, deswegen heißt es auch Totmannanker.

Es como enterrar a alguien, por eso se llama el ancla del muerto.

Deswegen sind Bäume bei der Spurensuche wichtig. Weil sie oft Spuren anziehen.

Por eso los árboles son buenos para rastrear: porque retienen señales.

Deswegen kostet Straußenfleisch mehr als doppelt so viel wie Rind- oder Schweinefleisch.

Es por eso que la carne de avestruz cuesta más del doble que la de ternera o cerdo.

Tom trug eine kugelsichere Weste. Deswegen hat ihn die Kugel nicht getötet.

Tom llevaba un chaleco antibalas, así que la bala no le mató.

Das ist das erste Mal für mich; deswegen bin ich etwas nervös.

- Esta es mi primera vez, así que estoy un poco nervioso.
- Esta es mi primera vez, así que estoy un poco nerviosa.

Tom trifft keine Schuld. Deswegen darfst du ihm auch nicht böse sein!

Tom no tiene la culpa. ¡Así que no te puedes enojar con él!

Der Türrahmen hat sich verzogen; deswegen schließt die Tür nicht mehr richtig.

El marco de la puerta está deformado y la puerta no cerrará perfectamente.

Deswegen habe ich dir gesagt, du sollst nicht mit dem Auto fahren.

Justamente por eso te he dicho que no viajes en coche.

Ich habe im Moment etwas Schlafmangel und deswegen Ringe unter den Augen.

Pues me han salido ojeras porque he estado falto de sueño por un tiempo.

Ich möchte einen guten Sitzplatz haben, deswegen plane ich früh zu kommen.

Quiero coger un buen sitio, así que planeo llegar pronto.

- Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich dessen zu gegebener Zeit annehmen.
- Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit darum kümmern.
- Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit dieser Sache annehmen.

No te preocupes por esto; los moderadores se encargan de esto en su momento.

- Die Chancen stehen schlecht für mich. Ich denke, dass ich deswegen jetzt aufhören werde.
- Die Chancen stehen schlecht für mich; deswegen denke ich, dass ich jetzt aufhören werde.

Las chances están en mi contra. Por eso pienso que lo dejaré ahora.

Das Klima hier ist überaus mild; deswegen schneit es selbst im Winter nur selten.

El clima aquí es muy suave, así que rara vez nieva aquí incluso cuando es invierno.

Tom macht viel zu viele schnippische Bemerkungen. Vielleicht hat er deswegen nicht allzu viele Freunde.

Tom hace demasiados comentarios sarcásticos. Tal vez sea por eso que no tiene muchos amigos.

Wusstest du, dass Julia zehn Jahre in Moskau lebte? Deswegen spricht sie so gut Russisch.

¿Sabías que Julia vivió 10 años en Moscú? Por eso habla ruso tan bien.

Ich bin sehr beschäftigt, deswegen wird es mir wohl morgen nicht möglich sein zu kommen.

- Tengo mucho que hacer, así que probablemente no pueda ir mañana.
- Estoy muy ocupado, así que probablemente no pueda venir mañana.

Tom ging nur deswegen zur Party, weil er davon ausging, dass Maria da sein würde.

La única razón por la que Tom fue a la fiesta es que esperaba que Mary estuviera allí.

Sie schneiden und formen ihren Weg durch die Täler. Deswegen ist es gut, ihnen zu flogen.

Erosionan su camino a través de los valles. Por eso, es bueno seguirlos,

- Das ist der Grund, warum ich hier bin.
- Ebendarum bin ich hier.
- Deswegen bin ich hier.

- Por eso estoy acá.
- Por eso estoy aquí.

Es ist spät, und wir sind alle müde. Deswegen meine ich, dass wir nach Hause gehen sollten.

Es tarde y todos nosotros estamos cansado, así que pienso que deberíamos ir a casa.

Ihre Mutter kommt aus Spanien und ihr Vater kommt aus Italien, deswegen kann sie Spanisch und Italienisch.

Su mamá es de España y su papá es de Italia. Por eso ella puede hablar tanto español como italiano.

Ich bin gerade aus den Vereinigten Staaten zurückgekommen, ich bin gestern angekommen, deswegen denke ich noch auf Englisch.

Acabo de regresar de los Estados Unidos. Llegué ayer, y por eso sigo pensando en inglés.

Mein Freund ist ein Stubenhocker. Deswegen sind wir in diesem Sommer weder ans Meer noch in die Berge gefahren.

Ya que mi novio es más de interiores, el verano de este año no fui ni al mar ni a la montaña.

- Es war ein warmer Tag; also gingen wir schwimmen.
- Es war ein warmer Tag; deswegen sind wir schwimmen gegangen.

Era un día cálido, así que fuimos a nadar.

- Er hat mich belogen, deshalb bin ich sauer auf ihn.
- Er hat mich angelogen. Deswegen bin ich böse auf ihn.

Me ha mentido, por eso estoy enfadada con él.

Babys können von hohem Fieber leicht dehydrieren, deswegen hat man mir gesagt, dass ich es besser ins Krankenhaus bringen sollte.

Los bebés se pueden deshidratar por causa de una fiebre demasiado alta, de modo que me dijeron que sería mejor llevarlo al hospital.

Ich habe offensichtlich zu viel Zeit damit verbracht, chinesische Schriftzeichen zu lernen, deswegen sollte ich verstärkt andere Aspekte der Sprache erlernen.

Está claro que paso demasiado tiempo aprendiendo caracteres chinos, así que debería estudiar más otros aspectos del idioma.