Translation of "Derart" in Spanish

0.055 sec.

Examples of using "Derart" in a sentence and their spanish translations:

Hast du je derart geschwitzt?

¿Alguna vez has sudado tanto?

- Wie kannst du nur derart optimistisch sein?
- Wie können Sie nur derart optimistisch sein?

¿Cómo puedes ser tan optimista?

Derart junge Pumas sieht man selten.

Ver cachorros de puma tan jóvenes es raro.

Derart muskelbepackte Körperkulturisten sehen verstörend aus.

Los culturistas que son tan musculosos lucen muy perturbadores.

Das kleinste Kind weiß etwas derart Einfaches.

Hasta un niño chico sabe algo tan simple.

Kann ein Kind etwas derart Grausames tun?

¿Acaso un niño haría una cosa tan cruel?

Er ärgerte sich derart, dass er die Selbstkontrolle verlor.

Tal era su enfado que perdió el control.

Herr Hopkins sprach derart laut, dass ich ihn oben hören konnte.

El señor Hopkins habló tan alto que podía oírle desde el piso de arriba.

Mit einer derart defätistischen Einstellung kannst du keinen guten Kampf führen.

No puedes dar una buena pelea con una actitud tan pesimista.

Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.

Si no hubieras comido tanto ahora no tendrías tanto sueño.

Verzeih mir bitte, dass ich dir eine derart persönliche Frage gestellt habe.

Por favor perdóneme por hacer una pregunta tan personal.

Wenn er derart weitertrinkt, wir er mit dem Taxi nach Hause fahren müssen.

Si sigue tomando así tendrá que tomar un taxi para volver a casa.

Tom sagte, dass er nie zuvor ein derart köstliches Mahl zu sich genommen habe.

Tom dijo que no había comido nunca un plato tan delicioso.

Ich bin derart daran gewöhnt, morgens Kaffee zu trinken, dass ich nicht ohne auskommen könnte.

Estoy tan acostumbrado a tomar café por la mañana que no puedo estar sin él.

Ich weiß nicht, warum Palindrome mich derart faszinieren, wo ich doch gar kein Palindromist bin.

No sé por qué los palíndromos me fascinan tanto, aunque yo no sea un palindromista.

Ich wusste, dass er wütend war, aber ich hätte nicht gedacht, dass er derart wütend wäre.

Sabía que él estaba enojado, pero no había pensado que él estaría así de enojado.

Alles, was er mir sagte, war derart ungewöhnlich, dass ich nicht weiß, ob ich ihm glauben soll.

Todo lo que me ha contado resulta tan insólito que no sé si creerle.

- Du hättest nicht zu so einem gefährlichen Platz gehen sollen.
- Sie hätten nicht einen derart gefährlichen Ort aufsuchen sollen.

No debiste haber ido a un lugar tan peligroso.

Die Welt ist derart von der Lüge dominiert, dass die Menschen von vornherein dazu neigen, niemandem mehr zu vertrauen.

El mundo está tan dominado por las mentiras que los hombres tienden a priori a no confiar en nadie.

- Es ist das erste Mal, dass ich Taninna derart vermisse!
- Es ist das erste Mal, dass mir Taninna so sehr fehlt!

Es la primera vez que extraño tanto a Taninna.

Ein Virtuose beherrscht sein Instrument derart meisterlich, dass er die Klänge nur in sich zu fühlen braucht, um sie sogleich hervorzubringen.

Un virtuoso domina su instrumento con tanta maestría, que solo necesita sentir el sonido en su interior para producirlo en seguida.

Fische verfügen nicht über ein derart entwickeltes Gehirn, wie es für die psychologische Erfahrung von Schmerz oder anderer Formen von Bewusstheit erforderlich ist.

Los peces no tienen el desarrollo mental necesario para la experiencia psicológica del dolor o de cualquier tipo de conciencia.

Facebook hat in unserer Gesellschaft eine derart große Bedeutung bekommen, dass eine wachsende Zahl von Arbeitgebern — und sogar einige Psychologen — der Meinung sind, dass Menschen, die kein Profil in diesem sozialen Netzwerk haben, "verdächtig" sind.

Facebook ha obtenido gradualmente un significado tan importante en nuestra sociedad, que un número en aumento de empleadores, e incluso algunos psicólogos, opinan que la gente que no tiene un perfil en la red social es "sospechosa".

- Frauen beherrschen die Welt so geistreich, dass Männer dies seit zwei Jahrtausenden noch nicht bemerkt haben.
- Die Frauen beherrschen die Welt derart raffiniert und gewitzt, das auch nach zweitausend Jahren die Männer noch nichts davon gemerkt haben.

Las mujeres dominan tan diestramente el mundo, que los hombres no se han dado cuenta de esto desde hace dos mil años.