Translation of "Brasilianischen" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Brasilianischen" in a sentence and their spanish translations:

Spätnachmittag im brasilianischen Pantanal.

La última hora de la tarde en el Gran Pantanal brasileño.

Einen freudigen Unabhängigkeitstag für alle meine brasilianischen Freunde!

Feliz día de la Independencia para todos mis amigos brasileros.

Es ist eines der bekanntesten Bücher in der brasilianischen Literatur.

Es uno de los libros más conocidos de la literatura brasilera.

Juan arbeitet als Übersetzer in der brasilianischen Botschaft im Iran.

Juan trabaja como traductor en la embajada de Brasil en Irán.

Sein letztes Lebensjahr verbrachte Stefan Zweig in der brasilianischen Stadt Petrópolis.

Stefan Zweig pasó su último año de vida en la ciudad brasileña de Petrópolis.

Der Abgeordnete meinte, die Aufteilung der brasilianischen Nordstaaten sei keine wirksame Maßnahme.

El diputado dijo que la división de los estados del norte de Brasil no será una medida eficaz.

Der erste Vers der brasilianischen Nationalhymne bezieht sich auf den Fluss namens Ipiranga.

El primer verso del Himno Nacional Brasilero hace referencia al río Ipiranga.

Ich habe an der brasilianischen Universität eine hübsche Polin kennengelernt und auch ein paar freundliche, Polnisch sprechende Menschen.

Me familiaricé con hermosas mujeres polacas en la universidad en Brasil, y allí también conocí gente muy amable que hablaba polaco.

Rafael Leitão weist darauf hin, dass die Einführung von Schach in brasilianischen Schulen eine positive Tatsache ist, aber er glaubt, dass wir immer noch weit von dem akzeptablen Mindestniveau entfernt sind, mit dem jemand als professioneller Schachspieler ein stabiles Einkommen erzielen kann.

Rafael Leitão señala que la inserción del ajedrez en las escuelas brasileñas es un hecho positivo, pero cree que todavía estamos lejos del nivel mínimo aceptable para que alguien tenga ingresos estables como ajedrecista profesional.

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”