Translation of "Betrachtete" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Betrachtete" in a sentence and their spanish translations:

Ich betrachtete das Bild.

Contemplaba la imagen.

Maria betrachtete sich im Spiegel.

Mary se miró en el espejo.

Er betrachtete ihn als Feind.

- Él le consideraba un enemigo.
- Él lo consideraba como un enemigo.

Sie betrachtete sich im Spiegel.

- Se miró en el espejo.
- Ella se miró en el espejo.

Tom betrachtete sich im Spiegel.

Tom se miró en el espejo.

Einstein betrachtete sich selbst als Philosophen.

Einstein se consideraba un filósofo.

Sie betrachtete dieses hier als wertvoll.

Ella considera esto de aquí valioso.

Als einmal abgelehnt hatte und sich als unqualifiziert betrachtete.

de una vez, considerándose a sí mismo como no calificado.

- Er betrachtete mein Gesicht.
- Er schaute mir ins Gesicht.

Él observó mi rostro.

Er nahm einen Spiegel und betrachtete sorgfältig seine Zunge.

Él tomó un espejo y examinó atentamente su lengua.

Doch eine Woche nach seiner Bestattung betrachtete sie sein Foto

Pero una semana tras funeral, ella miró su foto

Er setzte seine Brille auf und betrachtete sie noch einmal.

Él se puso sus lentes y la observó otra vez.

Napoleon betrachtete Mortier nie als geeignet für ein großes, unabhängiges Kommando,

Napoleón nunca consideró a Mortier apto para un mando importante e independiente,

Er wurde einer der wenigen Männer, die Napoleon als wahren Freund betrachtete.

Se convirtió en uno de los pocos hombres que Napoleón consideraba un verdadero amigo.

Und sechzehn Jahre lang einen Mitstreiter verloren, den ich als meinen besten Freund betrachtete.

y un compañero de armas durante dieciséis años a quien consideraba mi mejor amigo ".

Zu jener Zeit betrachtete ihn Maria ohne jedwedes Interesse, ohne Argwohn und ohne Sympathie.

En aquel tiempo, María lo observaba sin interés, sospecha ni simpatía.

Sie stand am Fenster, das Kinn auf der rechten Faust, und betrachtete lange den Mond.

Ella se paró en la ventana con el mentón sobre su puño derecho y observó la luna por un largo rato.

Lange betrachtete sie das Gesicht der Schwester, so als wäre es das Gesicht eines himmlischen Engels.

Ella miró el rostro de la hermana por un buen tiempo, como si se tratara de el rostro de un ángel celestial.

- Der Lehrer betrachtete mich für eine Weile eingehend.
- Der Lehrer sah mich eine Weile lang nachdenklich an.

El maestro me contempló por un tiempo.

„Das sind nur Tiere, nur Tiere“, sagte der römische Patrizier Marius, während er die Leute verächtlich betrachtete.

«Son sólo animales, sólo animales», dijo el patricio romano Marius, mientras miraba desdeñoso a la gente.

Geschichte ist wie Quantenphysik, der Beobachter beeinflusst das betrachtete Ereignis. Ist das Kennedy-Attentat ein Partikel oder eine Welle?

La historia es como la física cuántica, el observador influye en el acontecimiento observado. ¿Es el asesinato de Kennedy una partícula o una onda?

Tom betrachtete den Apfel, den er gerade aß, und er bemerkte, dass er soeben einen halben Wurm gegessen hatte.

Cuando Tom miró la manzana que se estaba comiendo se dio cuenta que se había comido medio gusano.

Ich rieb mir die Augen und schaute genau hin. Und ich sah ein außergewöhnliches, kleines Kerlichen, das mich ernst betrachtete.

Me froté bien los ojos, miré a mi alrededor y vi a un hombrecito realmente extraordinario, que estaba muy serio mirándome.

- Sie saß auf dem leeren Strand und betrachtete die Wellen, wie sie, eine nach der anderen, heranrollten.
- Sie saß auf dem leeren Strand und schauten den nacheinander heranrollenden Wellen zu.

Ella se sentó en la playa vacía, viendo las olas venir una tras otra.

Im Schminkraum legte sie die Blumen, die sie geschenkt bekommen hatte auf ein Tischchen, betrachtete eine Sekunde lang ihr Spiegelbild, löste die oberen Knöpfe ihrer Bluse und fiel in einen Sessel.

En la habitación de maquillaje, en una mesita, ella depositó las flores que le habían regalado, contempló su imagen en el espejo por un segundo, desabrochó los botones superiores de su blusa y se tumbó en un sillón.

Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.

Cuando recuperé el sentido, me pareció que me había crecido pelo en los dedos y en las rodillas. Cuando hubo un poco más de luz, miré mi reflejo en un manantial de la montaña, y me di cuenta de que me había convertido en un tigre.

Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick.

Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas.