Translation of "Zeigt" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Zeigt" in a sentence and their russian translations:

- Tom zeigt seine Verletzung.
- Tom zeigt seine Wunde.

Том показывает свою рану.

zeigt schöne Bilder

показывает хорошие образы

zeigt magnetischen Nordpol

показывает магнитный северный полюс

Sie zeigt Durchsetzungsvermögen.

Она чересчур настойчива.

- Er zeigt seine Gefühle nicht.
- Sie zeigt ihre Gefühle nicht.
- Es zeigt seine Gefühle nicht.

- Он не показывает своих чувств.
- Она не показывает своих чувств.

- Der Kompass zeigt nach Norden.
- Der Kompass zeigt gen Norden.

Компас указывает на север.

Modernste Kameratechnik zeigt uns...

С помощью последних технологий...

Unsere Forschung zeigt dies

Наше исследование показывает это

zeigt den Nordpol so

показывая северный полюс, как это

- Das Thermometer zeigt 10 °C.
- Das Thermometer zeigt zehn Grad Celsius.

Градусник показывает 10°C.

Eine Studie von 2010 zeigt,

Исследование 2010 года показало,

Die Wärmebildkamera zeigt frische Beute:

На тепловых снимках видно, что она поймала добычу.

Es zeigt auch deine Stärke

это также показывает вашу силу

Weil der Trend dies zeigt

Поскольку тенденция показывает это

Das Thermometer zeigt 30 Grad.

Термометр показывает 30 градусов.

Der Kompass zeigt gen Norden.

Компас указывает на север.

Er zeigt Interesse am Wintersport.

Он проявляет интерес к зимним видам спорта.

Er zeigt seine Gefühle nicht.

Он не показывает своих чувств.

Tom zeigt uns die Stadt.

Том показывает нам город.

Toms Studierzimmer zeigt zum Garten.

Кабинет Тома выходит окнами в садик на заднем дворе.

Zeigt mir bitte die Fotos.

Покажите мне фотографии, пожалуйста.

Zeigt ihr uns euer Haus?

- Вы покажете нам ваш дом?
- Покажете нам свой дом?

Warum zeigt ihr mir das?

Зачем вы мне это показываете?

- Zeigt euch!
- Zeigen Sie sich!

Покажитесь!

Es zeigt Ihnen alle Schlüsselwörter

он показывает вам все ключевые слова

- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort kennt.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort wisst.

Поднимите руку, если знаете ответ.

Doch meine Forschung zeigt ganz deutlich,

Но из моего исследования становится ясно,

Sodass sich wieder die Immuninsuffizienz zeigt.

поэтому в качестве результата мы вновь наблюдаем иммунодефицит.

Sie zeigt die Nettokalorienquote jedes Landes.

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Dieses Diagramm zeigt Indien und Afrika.

На этом графике показаны Индия и Африка.

Mary zeigt Anzeichen einer schweren Depression.

У Мэри признаки тяжёлой депрессии.

Tom zeigt keine Anzeichen von Hirnaktivität.

У Тома нет признаков мозговой активности.

Er zeigt seine wahren Gefühle nicht.

Он не показывает своих настоящих чувств.

Sie zeigt ihre wahren Gefühle nicht.

Она не показывает своих настоящих чувств.

Leute, beeilt euch! Zeigt sportlichen Ehrgeiz!

Люди, спешите! Покажите соревновательный дух!

Dies zeigt, dass er ehrlich ist.

Этот факт говорит о его честности.

Er zeigt seinem Vater seine Wohnung.

- Он показывает отцу свою квартиру.
- Он показывает свою квартиру отцу.

Tom zeigt seinem Bruder seinen Fotoapparat.

- Том показывает свой фотоаппарат брату.
- Том показывает свою фотокамеру брату.
- Том показывает брату свой фотоаппарат.

Es zeigt Ihnen Google Search Console

он покажет вам Google Search Console

Ahrefs zeigt Ihnen, wie viele Links

Ahrefs покажет вам, сколько ссылок

Es zeigt Ihnen alle beliebten Artikel

Он покажет вам все популярные статьи

Neue Technologie... ...zeigt uns selten gesehene Geschöpfe...

...новые технологии... ...позволяют увидеть редких животных...

Hier zeigt das Virus hier seine Entwicklung

здесь вирус показывает свое развитие здесь

Dieses Virus zeigt lange Zeit keine Symptome.

Этот вирус не проявляет никаких симптомов в течение длительного времени.

Ich denke, es zeigt die gleiche Empfindlichkeit

Я думаю, что это показывает ту же чувствительность

Die Nadel eines Kompasses zeigt nach Norden.

Стрелка компаса указывает на север.

Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.

Стрелка указывает дорогу на Токио.

Sie zeigt mir immer die kalte Schulter.

Она всегда оказывает мне холодный прием.

Fernsehzuschauer sehen nur, was die Kamera zeigt.

Телезрители видят только то, что показывает камера.

Die Mona Lisa zeigt ein rätselhaftes Lächeln.

У Моны Лизы загадочная улыбка.

Tom zeigt seine Gefühle normalerweise nicht sehr.

Обычно Том не особо проявляет своих чувств.

Das Meeresgemälde zeigt nur Wasser und Felsen.

На картине с морским пейзажем нарисованы только вода и скалы.

Abbildung sieben zeigt alle Teile des Motors.

На рисунке номер семь изображены все части мотора.

Welche Uhrzeit zeigt deine Uhr gerade an?

Сколько Ваши часы сейчас показывают?

Wo mein Exit-Popup eine Animation zeigt.

где мое всплывающее окно выхода показывает анимацию.

Hat einmal ein Deck veröffentlicht, das zeigt

однажды выпустил колоду, которая показывает

Du gehst einfach rüber der Hauptkopf zeigt

Вы просто переходите основные точки головы

So langsam zeigt sich dein Sinn für Humor.

Ваше чувство юмора начинает проявлять себя.

Es zeigt nur, dass du kein Roboter bist.

Это лишь показывает, что ты не робот.

Meine Uhr zeigt eine andere Zeit als deine.

Мои часы отличаются от твоих.

Diese Geschichte zeigt etwas Wichtiges über das Coronavirus,

Эта история подчеркивает кое-что о коронавирусе,

Zeigt euch als Menschen, nicht als blöde Tiere!

Покажите себя людьми, а не тупыми животными.

Dann zeigt das, dass die Content-Marketing hilft.

то это показывает, что контент-маркетинг помогает.

Es zeigt euch alle Eindrücke, die du bekommst

он показывает вам все впечатления, которые вы получаете

Wenn sie also eine Folie zeigen möchte, zeigt sie sie, wenn sie ein Foto zeigen möchte, zeigt sie es

поэтому, если она хочет показать слайд, она показывает ее, если она хочет показать фотографию, она показывает ее

Eine Restlichtkamera zeigt eine Eisbärenmutter und ihre beiden Jungen,

Низкоуровневая камера... ...показывает белую медведицу...

Die tief stehende Sonne zeigt die Silhouette der Seebären.

Но низкое солнце обличает силуэт котика.

Diesmal zeigt er den gleichen Kampf in seinem Diebstahl

На этот раз он показывает ту же борьбу в его краже

Während es sich in 3 Tagen zeigt, in einigen

Хотя это проявляется через 3 дня, в некоторых

Dieses Bild zeigt eine Frau mit einem faulen Lächeln

Эта картина с изображением женщины с ленивой улыбкой

Das Bildkarussel zeigt Ihnen alle verfügbaren Google Maps-Bilder,

На этой ленте собраны все изображения, имеющиеся в Google Картах: панорамы из Просмотра улиц,

Der Autor zeigt in dem Buch kein außergewöhnliches Talent.

Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге.

Das zeigt, wie wenig wir über uns selbst wissen.

Это доказывает, как мало мы знаем о самих себе.

Der Tacho zeigt jetzt 100 Meilen pro Stunde an.

Спидометр сейчас показывает 100 миль в час.

zeigt Ihnen alle Schlüsselwörter an für die du rangierst.

покажет вам все ключевые слова за которую вы занимаетесь.

Die Leute, die ein bauen Marke, es zeigt Google

Люди, которые строят бренд, он показывает Google

Es zeigt Ihre Seiten mit der größten Menge an

он будет показывать ваши страницы с наибольшей суммой