Translation of "Verhindern" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Verhindern" in a sentence and their russian translations:

Stopp zu verhindern

предотвратить остановку

Wer kann das verhindern?

Кто может это предотвратить?

Können wir Krankheiten verhindern?

Мы в состоянии предотвратить болезнь?

Können wir den Klimawandel verhindern?

Можно ли остановить изменение климата?

Ich konnte das nicht verhindern.

- Я была не в силах это предотвратить.
- Я не смогла не допустить этого.
- Я был не в состоянии этому помешать.

Das hätte man verhindern können.

Этого можно бы было избежать.

Ich hätte das verhindern können.

Я бы мог это предотвратить.

Um ein Wundscheuern zu verhindern. Okay.

чтобы они не натирали. Хорошо.

Können wir die Krise gänzlich verhindern.

можно полностью избежать кризиса.

Es gibt keine Möglichkeit zu verhindern

Там нет никакого способа предотвратить

Ich hätte das nicht verhindern können.

Я не могла это предотвратить.

Es gelang, einen Zusammenstoß zu verhindern.

Столкновение удалось предотвратить.

Das werden wir zu verhindern suchen.

- Мы постараемся не допустить этого.
- Мы постараемся этого не допустить.

Wir müssen ein schnelles Bevölkerungswachstum verhindern.

Мы должны предотвратить быстрый рост населения.

Ich wollte verhindern, dass das geschähe.

Я пытался это предотвратить.

Aber vielleicht ist das Verhindern von Ozeanplastik

Но устранение потоков мусора,

Es gibt keine Möglichkeit, dies zu verhindern

нет способа предотвратить это

Tom suchte zu verhindern, dass es geschah.

Том пытался предотвратить это.

Oder gibt es eine Möglichkeit, dies zu verhindern?

или есть способ это предотвратить?

- Ich werde es verhindern.
- Ich werde dich stoppen.

- Я остановлю тебя.
- Я остановлю вас.

Einen Machtmissbrauch kann man nur durch Transparenz verhindern.

Злоупотребление властью можно предотвратить только с помощью гласности.

Er rief dazu auf, ein Blutvergießen zu verhindern.

Он призывал предотвратить кровопролитие.

Diese Maßnahmen können die Ausbreitung der Krankheit verhindern.

Эти меры могут предотвратить распространение болезни.

Wir müssen den Krieg um jeden Preis verhindern.

Мы должны любой ценой избежать войны.

Ich werde alles tun, um das zu verhindern.

Я сделаю всё возможное, чтобы это предотвратить.

Jetzt kontrollieren sie das Virus und verhindern dessen Ausbreitung.

Теперь они контролируют вирус и предотвращают его распространение.

Ich habe mein Möglichstes getan, um das zu verhindern.

Я сделал все возможное, чтобы предотвратить это.

Dann würde man nicht nur alle Emissionen durch Stromerzeugung verhindern,

то это не только устранит все выбросы от выработки электроэнергии

Einer der Gründe war, Angriffe auf die Hagia Sophia zu verhindern.

Одной из причин было предотвращение нападений на собор Святой Софии.

Also haben wir diese strengen Gesetze verabschiedet, um das zu verhindern.

И наши строгие законы были призваны положить этому конец.

Soweit ich weiß, wird diese Chemikalie verhindern, dass sich Keime entwickeln.

Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов.

Wenn ich das hätte verhindern können, so hätte ich es getan.

Если бы я мог это предотвратить, я бы это сделал.

Griechenland ergreift radikale Maßnahmen, um einen Zusammenbruch seines Finanzsystems zu verhindern.

Греция предпринимает решительные меры по предотвращению краха собственной финансовой системы.

Zuallererst muss man in so einer Situation verhindern, dass man Panik bekommt.

Первое, что нужно сделать в этой ситуации, это бороться с чувством паники.

Wären ihm die Umstände bekannt gewesen, hätte man den Unfall verhindern können.

Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать.

- Wie kann ich verhindern, dass das geschieht?
- Wie kann ich das abwenden?

Как я могу это предотвратить?

- Wir werden es verhindern.
- Wir werden dich stoppen.
- Wir werden dich aufhalten.

- Мы тебя остановим.
- Мы вас остановим.

Weit über dreitausend Leute unterschrieben, um den Abriss dieses historischen Gebäudes zu verhindern.

Более трёх тысяч человек поставили свою подпись, чтобы воспрепятствовать сносу этого исторического здания.

- Dazu werden wir es nicht kommen lassen.
- Das werden wir zu verhindern wissen.

- Мы не дадим этому случиться.
- Мы этого не допустим.

Nicht verhindern . Drei Wochen später waren seine Truppen mitten in den Kämpfen in Smolensk.

побег. Три недели спустя его войска были в гуще сражений под Смоленском.

Er wurde auch dafür gelobt, dass er versucht hatte, zu verhindern, dass sein kommandierender Offizier,

Он также получил похвалу за попытку помешать своему командующему

- Tom tat alles in seiner Macht Stehende, um zu verhindern, dass Maria zur Präsidentin des Studentenrats gewählt würde.
- Tom tat alles in seiner Macht Stehende, um zu verhindern, dass Maria zur Präsidentin des Schülerrats gewählt würde.

Том сделал все, что в его силах, чтобы не дать Мэри стать президентом студенческого совета.

Um zu verhindern, dass die Sowjets Amerika zu einem anderen Zeitpunkt schlagen, würde Apollo 8 - ursprünglich als

Чтобы не дать Советам обойти Америку первым, Аполлон-8 - первоначально предназначавшийся для

- Wir müssen den Atomkrieg mit allen Mitteln verhindern.
- Wir müssen den atomaren Krieg unter allen Umständen vermeiden.

Мы должны любой ценой избежать ядерной войны.

- Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt.
- Wir müssen der Wiederholung eines solchen Vorfalls vorbeugen.

Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.

Unseren Feinden haben wir viel zu verdanken. Sie verhindern, dass wir uns auf die faule Haut legen.

Мы должны быть очень благодарны своим врагам. Они не дают нам сидеть сложа руки.

Es gibt mehr als genug Gründe, in die Vergangenheit zurückzureisen und zu verhindern, dass ich geboren werde.

Есть много причин, по которым следует вернуться в прошлое и предотвратить моё рождение.

Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.

Заблаговременная подготовка менеджмента и персонала к такой ситуации поможет избежать худшего.

Hinter jedem erfolgreichen Mann steht eine starke Frau. Hinter jeder erfolgreichen Frau stehen mindestens zwei Männer, die das verhindern wollen.

За каждым успешным мужчиной стоит сильная женщина. За каждой успешной женщиной стоит, как минимум, двое мужчин, которые хотели ей в этом помешать.

Man vermag es dadurch, dass man seinen Hund „Lucky“ nennt, nicht zu verhindern, dass er von einem Auto überfahren wird.

Называя своего пса Счастливчиком, ты не убережешь его от колес машин.

Kampfkünste haben ihre Grenzen. Schau dir nur Bruce Lee an. Er war der Stärkste, aber er konnte nicht verhindern zu sterben.

Боевые искусства имеют свои пределы. Посмотрите на Брюса Ли. Он был сильным, но не смог остановить смерть.

Tom war überzeugt, dass übrige beiläufige Dinge keine entscheidende Rolle spielten und jedenfalls nicht den letztendlichen Erfolg der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands verhindern konnten.

Том верил в то, что другие мимолётные обстоятельства не играют решающей роли и, во всяком случае, не смогут помешать конечному успеху сборной Германии по футболу.